Английский - русский
Перевод слова Henry
Вариант перевода Генриху

Примеры в контексте "Henry - Генриху"

Примеры: Henry - Генриху
Thus do I hope to shake King Henry's head! И Генриху снять голову надеюсь.
Henry must stay put for now. Генриху не стоит приезжать.
Well then, Henry must strengthen his claim. Тогда Генриху нужно упрочить позиции.
I have a message for your King Henry! У меня послание королю Генриху!
Until today, Louis WAS Henry's friend. Людовик раньше Генриху был другом.
King Henry, and the Lady Anne Boleyn, Королю Генриху и Леди Энн Болейн
And replant Henry in his former state. И Генриху верну его престол.
Today, Prince Henry was ennobled. Принцу Генриху был пожалован титул.
You have to go to Henry. Ты должна пойти к Генриху.
In the same year Louis II purchased to Henry IX his part of Złotoryja. В том же году Людвик II обратился к сводному брату Генриху IX с предложением выкупить у него часть Злоторыи.
Seeing these reinforcements, the Duke of Mayenne decided to retreat, leaving Henry IV victorious. Перед лицом этих подкреплений, опасаясь, что это начало масштабной высадки английских войск, герцог Майеннский решил отступить, оставив Генриху IV победу.
He later gave that book, as well as maps of the Venetian trade routes in the Orient, to his younger brother Prince Henry the Navigator. Позднее Педру передал эту копию и карты венецианских торговых путей на Восток своему младшему брату Генриху Мореплавателю, герцогу Визеу.
I will not lecture the man whose army secured the Battle of Bosworth for Henry, on decorum. Я не стану отчитывать того, кто обеспечил Генриху победу при Босворте.
By 1220 Fulk had regained some favour with the young King Henry III and had been allowed to rebuild and fortify Whittington. К 1220 году Фульк Фиц-Уорин оказал некую услугу молодому королю Генриху III и получил разрешение на восстановление и укрепление замка Уиттингтон.
William is noted as a knight by the Durham chronicle, and Osbert served Henry, earl of Northumberland. Уильям упоминается как рыцарь в Даремской хронике, а Осберт служил Генриху Шотландскому, графу Нортумбрии.
To emphasise this shift, he refused to renew the legatine authority that Innocent II had granted to King Stephen's brother, Henry of Blois. Чтобы это продемонстрировать, он отказался продлевать статус легата, который предоставил Иннокентий II брату короля Стефана Блуаского, Генриху Блуаскому.
Guihomar submitted his lands to Henry, but by April 1179 was in revolt once again. Гиомар предъявил свои земли Генриху, но в апреле 1179 года опять поднял восстание, которое уже было последним.
It was here that Thomas More, later canonized, was put on trial for defying his master, King Henry VIII. Именно здесь Томас Мор, позже канонизированный, был отдан под суд за вызов своему королю Генриху VIII.
While in St. John's, John Rut wrote a letter to King Henry VIII about his findings and planned voyage. По прибытии в Сент-Джонс капитан «Мэри Гилфорд» Джон Рат написал письмо королю Генриху VIII о своих открытиях и дальнейших планах экспедиции.
Henry now directed his chief attention to the fortified towns of Picardy and Champagne from their contiguity to the Spanish Netherlands. Это позволило Генриху обратить свое внимание на укрепленные города Пикардии и Шампани, чтобы не допустить их включения в состав Испанских Нидерландов.
Breadsall was mentioned in the Domesday Book as belonging to Henry de Ferrers and being worth four pounds. В Книге Страшного суда упоминается, что Бредсолл принадлежал рыцарю Генриху де Феррьеру и стоил 4 фунта.
And joy that thou becom'st King Henry's friend. Я рада, что ты Генриху стал другом.
When Dafydd ap Gruffudd came of age, King Henry accepted his homage and announced his intention to give him part of the already reduced Gwynedd. Когда Давид ап Грифид, брат Лливелина, достиг совершеннолетия, он принёс присягу Генриху III, который объявил о своём намерении отдать ему часть и без того сильно уменьшившегося Гвинеда.
His advantage was further enhanced by the fact that in 1073 Henry IV was only twenty-three years of age. К 1073 году Генриху IV было только двадцать три года.
Surprisingly, Stephen himself ended up paying their costs, allowing Henry to return home safely; his reasons for doing so are unclear. Удивительно, но расходы оплатил сам Стефан, позволив Генриху безопасно вернуться домой; причины этих действий не ясны.