Английский - русский
Перевод слова Helsinki
Вариант перевода Хельсинкский

Примеры в контексте "Helsinki - Хельсинкский"

Примеры: Helsinki - Хельсинкский
For those reasons, Participants considered the Helsinki Process as well positioned to provide valuable input to the UN High Level Dialogue on International Migration and Development. Именно поэтому Хельсинкский процесс вполне способен внести весьма ценный вклад в развитие Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
The men were subsequently seized and sentenced for assault by the Helsinki District Court, one to conditional imprisonment and the other to pay fines. Впоследствии эти люди были задержаны, и хельсинкский окружной суд приговорил одного из них к условному тюремному заключению и второго - к выплате штрафа.
Training in human rights is also provided by a number of NGOs, including the Helsinki Foundation for Human Rights and Amnesty International. Обучение по правам человека также осуществляется рядом НПО, включая Хельсинкский фонд за права человека и "Международную амнистию".
Building for Partnerships: The Helsinki Process on Globalization and Democracy (15 June 2004) "Создание основ для партнерства: Хельсинкский процесс по глобализации и демократии" (15 июня 2004 года)
The Helsinki Process that emerged out of the tensions of the Cold War addressed basic security, economic, and social concerns. Хельсинкский процесс, возникший из напряженности периода холодной войны, был направлен на решение фундаментальных социальных и экономических вопросов, а также вопросов безопасности.
And cumulatively, all such practical advances explain the progress at Helsinki, and why further steps thought impossible just three years ago are becoming possible now. И в своей совокупности все такие фактические подвижки объясняют хельсинкский прогресс, а также показывают, почему сегодня становятся возможными дальнейшие шаги, казавшиеся невозможными всего лишь три года тому назад.
Further, the Helsinki Foundation for Human Rights has recorded instances of discriminating against doctors who graduated from medical academies in Poland but are not Polish citizens. Кроме того, Хельсинкский фонд по правам человека отмечал случаи дискриминации по отношению к врачам, закончившим медицинские учебные заведения в Польше, но не являющимся польскими гражданами.
Ms. Szuleka (Helsinki Foundation for Human Rights) said that some of the Roma community continued to travel but there were also settled groups around the cities and suburbs. Г-жа Шулека (Хельсинкский фонд по правам человека) говорит, что часть общины рома продолжает кочевать, однако имеются и оседлые группы, поселившиеся вокруг городов и пригородов.
The Helsinki process helped to set the stage for many of today's positive developments and trends in East-West relations in the fields of human rights, security, the environment, trade and economic development. Хельсинкский процесс помог обеспечить основу для многих сегодняшних позитивных событий и тенденций в отношениях между Востоком и Западом в области прав человека, безопасности, экологии, торговли и экономического развития.
It is our hope that the Russian Federation will effectively pursue the implementation of General Assembly resolution 47/21, the draft resolution now under consideration and the CSCE Helsinki Document. Мы надеемся, что Российская Федерация эффективно осуществит резолюцию 47/21 Генеральной Ассамблеи, проект резолюции, находящийся сейчас на рассмотрении, и Хельсинкский документ СБСЕ.
Lastly, the 1975 Helsinki Final Act has also been included in the inventory because of the successful bodies and activities to which it has given rise. Наконец, в перечень был включен также Хельсинкский Заключительный акт, поскольку он дал толчок созданию успешно функционирующих органов и осуществлению соответствующих мероприятий.
The asylum-seeker is provided with fundamental procedural guarantees and always has the right of appeal and to file a petition with the Helsinki Administrative Court for the suspension of the enforcement of a decision on refusal of entry. Просителям убежища обеспечиваются основные процессуальные гарантии и они при любых обстоятельствах имеют право подать апелляцию и просить Хельсинкский административный суд о приостановлении исполнения решения об отказе во въезде.
Ms. Szuleka (Helsinki Foundation for Human Rights, Poland) said that she would refer in some parts of her presentation to information submitted by another Polish non-governmental organization: the Association for Legal Intervention. Г-жа Шулека (Хельсинкский фонд по правам человека, Польша) говорит, что в некоторых частях своего выступления она сошлется на информацию, представленную другой польской неправительственной организацией - Ассоциацией юридического вмешательства.
JS1 reported that Annakurban Amanklychev, Saparurdy Khajiev, and Ogulsapar Muradova who were affiliated with the Turkmenistan Helsinki Foundation - a human rights group based in exile in Bulgaria were arrested in 2006. В СП1 сообщалось, что Аннакурбан Аманклычев, Сапардурды Хаджиев и Огульсапар Мурадова, которые входили в Хельсинкский фонд Туркменистана, правозащитную группу в изгнании, базирующуюся в Болгарии, были арестованы в 2006 году.
On the issue of prisons conditions, the Helsinki Foundation for Human Rights expressed concerns regarding the fact that prisons continued to deteriorate, the most serious problem being overcrowding. По вопросу об условиях содержания в тюрьмах Хельсинкский фонд по правам человека15 выразил обеспокоенность в отношении их продолжающегося ухудшения, а также в связи с наиболее насущной проблемой - переполненностью тюрем.
Their internships were facilitated by Heikki Juslin, Professor, and Tomi Rinne, Assistant, Forest Products Marketing, Department of Forest Economics, University of Helsinki. Их стажировка была организована Хейкки Юслином, профессором, и Томи Ринне, помощником, Отделение маркетинга лесных товаров, кафедра экономики лесного сектора, Хельсинкский университет
UNIC Warsaw, the Ministry of National Education, the Ministry of Foreign Affairs and the Helsinki Foundation sponsored a nationwide secondary-school essay contest on the Universal Declaration. ИЦООН в Варшаве, министерство национального образования, министерство иностранных дел и Хельсинкский фонд совместно организовали среди учащихся средних школ национальный конкурс на лучшее сочинение, посвященное Всеобщей декларации.
The 1985 Helsinki Protocol on the Reduction of Sulphur Emissions or their Transboundary Fluxes by at least 30 per cent, which entered into force in 1987, contains two requirements of Parties that remain of particular relevance. Хельсинкский протокол 1985 года о сокращении выбросов серы и их трансграничных потоков по меньшей мере на 30%, который вступил в силу в 1987 году, содержит два требования к Сторонам, по-прежнему имеющих особое значение.
1 Helsinki Final Act available at < > and Bonn Document at < > Accessed on 17 May 2001. 1 Хельсинкский Заключительный акт, см. в < > и Боннский документ см. < > по состоянию на 23 мая 2001 года.
In the aforementioned case the Helsinki District Court sentenced seven Finnish and Estonian citizens for aggravated human trafficking and human trafficking. По вышеупомянутому делу Хельсинкский окружной суд признал семерых граждан Финляндии и Эстонии виновными в торговле людьми и торговле людьми при отягчающих обстоятельствах.
Panel discussion on "The Helsinki Process on Globalization and Democracy: The value-added of multi-stakeholder cooperation in the governance of globalization" Дискуссионный форум на тему «Хельсинкский процесс за глобализацию и демократию: важное значение многостороннего сотрудничества в деле управления глобализацией»
Prof. Ewa Letowska, former Commissioner for Civil Rights Protection; Helsinki Foundation for Human Rights; Institute of Legal Studies, Polish Academy of Sciences Профессор Ева Лентовска, бывший Уполномоченный по вопросам защиты гражданских прав; Хельсинкский фонд по правам человека; Институт правовых исследований, Польская академия наук
On 15 February 2006, the Government of the Netherlands and Helsinki España co-organized a conference on "Challenges to Tolerance in a Multicultural Society" in Madrid. 15 февраля 2006 года правительство Нидерландов и Хельсинкский комитет Испании совместно организовали проведение в Мадриде конференции на тему: "Проблемы с проявлением терпимости в условиях многокультурного общества".
OHCHR received information that several members of the non-governmental human rights organization Turkmenistan Helsinki Foundation and their family members were arrested in June 2006 and that three of them were subsequently sentenced to lengthy prison terms. УВКПЧ получило информацию о том, что в июне 2006 года было арестовано несколько членов неправительственной правозащитной организации «Туркменский хельсинкский фонд» и члены их семей и что впоследствии трех из них приговорили к длительным срокам тюремного заключения.
The Helsinki Foundation for Human Rights expressed satisfaction at the fact that the Polish Government has accepted most of the recommendations made during the review, especially those concerning the use of pre-trial detention, the overcrowding of prisons and the prevention of discrimination. Хельсинкский фонд по правам человека выразил удовлетворение по поводу того факта, что польское правительство поддержало большинство сделанных в ходе обзора рекомендаций, в особенности те из них, которые касаются содержания под стражей до суда, переполненности тюрем и предотвращения дискриминации.