Английский - русский
Перевод слова Heightened
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Heightened - Повышение"

Примеры: Heightened - Повышение
Increased public awareness in both donor and recipient countries of the Organization's activities in the field would lead to a heightened interest in UNIDO and a greater willingness to collaborate with it. Повышение ин-формированности общественности о деятельности Орга-низации на местах как в странах-донорах, так и в принимающих странах будет способствовать повыше-нию интереса к ЮНИДО и появлению более твердого желания сотрудничать с ней.
Although in recent years there has been heightened awareness of the plight of internally displaced persons, greater attention still needs to be paid to the especially vulnerable among them, in particular the large numbers of children who have special protection and assistance needs. Хотя в последние годы и произошло значительное повышение уровня информированности о бедственном положении перемещенных внутри страны лиц, больше внимания по-прежнему необходимо уделять особо уязвимым из их числа, в частности большому числу детей, нуждающихся в специальной защите и помощи.
There was broad agreement that the recent rise in oil prices from their depressed levels of the past decade had added another element of fragility and heightened uncertainty. Согласно общему мнению, повышение в последнее время цен на нефть с пониженных уровней прошлого десятилетия стало еще одним элементом неустойчивости и усилило неопределенность.
Although CFPs are at an introductory level of the product life cycle, increased consumer awareness, which if it led to heightened demand, could launch CFPs into the rapid ascension stage. Хотя СЛТ находятся на начальном этапе жизненного цикла продукции, повышение уровня информированности потребителей - если это приведет к увеличению спроса - могло бы способствовать быстрому расширению рынка СЛТ.
As the Secretary-General had stated in his report on the work of the Organization, the heightened role of the Organization as a focus for international multilateral dialogue had intensified the demand for conference services in the Secretariat. Как это было подчеркнуто Генеральным секретарем в его докладе о деятельности Организации, следствием укрепления роли Организации в качестве полюса объединения международных и многосторонних усилий явилось повышение спроса на конференционное обслуживание, которое должен обеспечивать Секретариат.
Mr. Selim (Egypt) said that United Nations peacekeeping faced heightened demand, greater complexity and extra responsibility, increasing the burdens on the Organization and on troop- and police-contributing countries. Г-н Селим (Египет) отмечает рост спроса на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, повышение сложности операций и появление дополнительных обязанностей, что утяжеляет бремя для Организации и стран, предоставляющих войска и полицию.
Heightened public interest in information in the context of the new economy has boosted the number of people visiting libraries. Повышение интереса населения к информации в новых экономических условиях способствовало увеличению количества посетителей библиотек.
(a) Heightened economic growth, especially in the developing countries; а) повышение темпов экономического роста, особенно в развивающихся странах;
Heightened economic uncertainty made it necessary to explore all avenues to ensure the Pension Fund's long-term sustainability, including raising staff contribution rates to reflect the longer longevity of participants and increasing early retirement reduction factors to better reflect the relationship between contributions and benefit outlays. Повышенная экономическая неопределенность вынуждает изучать все возможности в целях обеспечения долгосрочной устойчивости, включая повышение ставки взносов сотрудников для учета факторов увеличения продолжительности жизни участников и повышение коэффициентов сокращения размера пособия при досрочном выходе на пенсию, с тем чтобы лучше отразить взаимосвязь между взносами и размерами выплачиваемых пособий.