I thought all we needed was a heightened Emotional response from you, but I was wrong. |
Я думал, нам нужен был лишь повышенный эмоциональный отклик от тебя, но я ошибся. |
Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid. |
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет. |
The heightened fuel consumption at high speed in the face of rising fuel prices made the operation of the ship too expensive. |
Повышенный расход топлива при больших оборотах турбины в условиях растущих цен на топливо делало эксплуатацию судна чересчур затратной. |
The heightened level of NMDA receptor activity during development allows for increased influx of calcium, which acts as a secondary signal. |
Повышенный уровень активности NMDA-рецепторов во время развития синапса позволяет увеличить приток кальция, который выступает в качестве вторичного сигнала. |
Well, I'm just asking because sometimes an increased estrogen surge can create a heightened maternal impulse. |
Ну, я просто спрашиваю потому что иногда повышенный всплеск эстрогена может вызвать повышенный материнский инстинкт. |
Given the heightened security level, I thought I'd make the detour. |
Учитывая повышенный уровень секретности, я решил заехать сюда по пути. |
We understand the concern of many CD participants who display heightened interest in nuclear disarmament issues. |
Мы понимаем озабоченности многих участников КР, проявляющих повышенный интерес к проблемам ядерного разоружения. |
This welcome reflects heightened interest and new respect for Africa, which is the very essence of our initiative. |
Такая позитивная оценка отражает повышенный интерес и новое чувство уважения к Африке, которые обусловлены прежде всего сутью нашей инициативы. |
Also, see if they can detect heightened levels of alicyclic C10 hydrocarbons. |
Пусть посмотрят, смогут ли они обнаружить повышенный уровень алициклических углеводородов С10. |
You know, your heightened level of estrogen produces an increased sensitivity to strong odors. |
Знаешь, твой повышенный уровень эстрогена приводит к повышенной чувствительности к сильным запахам. |
Messaging would need to be coordinated, in particular during the launch of assessment reports, when there will be heightened interest in the work of the Platform. |
Послания необходимо будет координировать, в частности, при опубликовании докладов с оценками, когда будет проявляться повышенный интерес к работе Платформы. |
While there is heightened interest in monetary integration in Africa, it is important to stress that monetary unions are not new on the continent. |
З. Несмотря на повышенный интерес к валютной интеграции в Африке, необходимо подчеркнуть, что валютные союзы не являются для континента чем-то новым. |
As to work at our stand we observe heightened interest to production presented by us and substantial growth of quantity of target visits. |
Что касается работы на нашем стенде, то мы наблюдаем повышенный интерес к представленной нами продукции и значительное увеличение количества целевых посещений. |
The heightened interest of the international community could be reflected in a significant enhancement of the role of the United Nations in carrying forward the peace process. |
Повышенный интерес международного сообщества к этой проблеме мог бы привести к значительному усилению роли Организации Объединенных Наций в продвижении вперед мирного процесса. |
There is heightened interest in governance in general and corporate governance is certainly the flavour of the moment. |
Вопросы управления в целом и корпоративного управления в особенности привлекают повышенный интерес. |
Planning estimates for new or potential operations indicate that the heightened demand will stretch, to the limit and beyond, the capacity of the United Nations to respond. |
Сметные данные, связанные с планированием новых или возможных операций, показывают, что повышенный спрос приведет к тому, что потенциал реагирования Организации Объединенных Наций будет растянут до предела и даже более. |
Generally, there is heightened interest in environmentally preferable products, services and production methods since these are the strategic markets of the future. |
В целом повышенный интерес к экологически предпочтительным товарам, услугам и методам производства определяется тем, что они представляют собой будущие стратегические рынки. |
The transfer of authority between EUFOR and the United Nations generated heightened media interest, which required a greater number of press briefings. |
Передача СЕС своих полномочий Организации Объединенных Наций вызвала повышенный интерес в средствах массовой информации, что потребовало провести дополнительное количество брифингов для прессы. |
Finally, if the same and small numbers of suppliers are regularly invited to compete at the second stage, there may be heightened risks of collusion. |
Наконец, если к участию в конкуренции на втором этапе постоянно приглашается одно и то же незначительное число поставщиков, то это может создавать повышенный риск сговора. |
It was agreed that the Department had a particularly important role to play in responding to the heightened public interest in the fiftieth anniversary of the Organization. |
Было высказано общее мнение о том, что Департамент должен играть особо важную роль в ответ на повышенный интерес общественности в связи с пятидесятой годовщиной Организации. |
That improvement and that heightened interest were made evident in the holding of the World Conference on Human Rights in Vienna, at which our country was represented by a large high-level delegation headed by our Prime Minister. |
Такое улучшение и повышенный интерес нашли свое отражение на Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене, на которой нашу страну представляла большая представительная делегация, возглавляемая нашим премьер-министром. |
On the basis of the criteria I have described, the European Community has received this heightened status in connection with certain other United Nations events in the recent past. |
На основе вышеописанных мною критериев Европейское сообщество получило этот повышенный статус в связи с некоторыми другими происшедшими недавно в Организации Объединенных Наций событиями. |
Generally, there is heightened interest in environmentally preferable products, services and production methods since they are strategic markets of the future. Voluntary, private standards and labelling schemes fall outside World Trade Organization disciplines that seek to ensure transparency, non-discrimination and equivalence. |
В целом повышенный интерес к экологически предпочтительным товарам, услугам и методам производства объясняется тем, что они представляют собой будущие стратегические рынки. Добровольные, частные стандарты и планы маркировки выходят за пределы норм Всемирной торговой организации, имеющих целью обеспечение транспарентности, отсутствия дискриминации и эквивалентности. |
The monitoring tool and validation process has produced heightened interest, and has enhanced the commitment of supervisors and health teams to work more effectively in the field and with the communities. |
Процесс использования инструментов контроля и проверки состоятельности вызвал повышенный интерес и способствовал усилению у руководителей и членов медицинских бригад стремления к повышению эффективности своей работы на местах и среди общин. |
Close to half a million unique page views were registered in September 2010, reflecting heightened interest in the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals and the general debate in the General Assembly. |
В сентябре 2010 года было зарегистрировано около полумиллиона просмотров отдельных страниц, что отражало повышенный интерес общественности к пленарному заседанию высокого уровня, посвященному достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и общим прениям в Генеральной Ассамблее. |