So about the same height as this guy, right? |
То есть, такой же рост, как и у него? |
Same height, same weight, same body type. |
Тот же вес, тот же рост, тот же тип строения тела. |
Malnutrition remained high, with more than 58.1 per cent of children under the age of five presenting symptoms of being stunted (low height for age) and 44.7 per cent being underweight. |
Показатели недоедания остаются на высоком уровне, при этом у более чем 58,1 процента детей в возрасте до пяти лет проявляются симптомы замедленного развития (низкий рост для своего возраста), а 44,7 процента детей имеют недостаточный вес. |
Short stature - Standing height is reduced due to shortened legs, arms and trunk, which are due to a musculoskeletal deficit of bone or cartilage structures. |
Низкий рост - высота роста в положении стоя уменьшена за счёт укороченных ног, рук и туловища, которые являются следствием дефицита костной или хрящевой структуры опорно-двигательного аппарата. |
And we know the ulna measured 31 centimeters, which gives us a height of around 180 centimeters. |
И мы знаем, что длина его локтевой кости - 31 см, что даёт нам его приблизительный рост в 180 см. |
Some 190 million children are underweight, while 230 million are stunted (low height per age). |
Вес приблизительно 190 миллионов детей не соответствует норме, в то время как рост 230 миллионов детей не достигает показателя, установленного для их возраста. |
According to international standards, chronic malnutrition below the reference level) affects one out of every four children under the age of 5; the height deficit is significantly higher in the rural population, especially in the highland, where the prevalence is over 40 per cent. |
Хроническое недоедание, согласно международным критериям)41, наблюдается у каждого четвертого ребенка в возрасте до 5 лет: замедленный рост значительно более характерен для сельского населения, особенно в Сьерре, где он превышает 40%. |
In the Northern region, the situation was even worse: 41.1 per cent were below the expected height and 66 per cent had anaemia. |
На севере страны наблюдается еще более тяжелая ситуация: рост 41,1% детей ниже нормы и 66% детей страдают от анемии. |
Okay, according to the height marker on the door, the guy in the hood is 5'10 . |
Ладно, согласно шкале роста на двери рост парня в капюшоне 178 см. |
And when the doctor begins the visit, she knows height, weight, is there food at home, is the family living in a shelter. |
И когда врач приходит на вызов больного, он знает его рост, вес, есть ли дома еда, живёт ли семья в приюте. |
She's supposed to overlook my height issue and realize that I'm really good for her and that I love her. |
Она бы забыла про мой рост и поняла, что я как раз тот, кто ей нужен и что я люблю ее. |
Each of them had the same hair colour, same eye colour, same age, same height, same weight as his daughter Abigail. |
У всех них был такой же цвет волос, такой же цвет глаз, возраст, рост и вес, как и у его дочери - Эбигейл. |
For centuries, hangings used a standard dead drop, but then in 1872, an Englishman named William Marwood calculated a formula using a man's height, weight, and the distance dropped to ensure a cleanly snapped neck. |
Веками, при повешении использовали обычные сбрасывания, но в 1872 году, англичанин Вильям Марвуд вывел формулу, используя рост человека, вес и высоту сбрасывания, что бы обеспечить перелом шеи. |
Victory is close, - victory will be ours! - Lenin, 1919 Weight of the bronze, used for casting, was 12 tonnes, figures are 1.5 times the average human height. |
Победа недалека, - победа будет за нами! - Ленин, 1919 год Вес бронзы, пошедшей на отливку - 12 тонн, размер фигур - в полтора раза превышает средний рост человека. |
In the early half of the 20th century, physical education instructors and coaches had the idea that the average body type was the best for all athletic endeavors: medium height, medium weight, no matter the sport. |
В начале первой половина 20 века, тренеры по физической культуре считали, что средняя конституция тела лучше всего подходила для всех спортивных занятий: средний рост, средний вес, вне зависимости от вида спорта. |
For example, an item designed for 100 cm bust girth, 104 cm hip girth and 176 cm height could bear the compact size code "100BG". |
Например, изделие изготовленное со следующими размерами обхват бюста: 100 см (100) обхват бедер: 104 см (B) рост: 176 см (G) вдобавок к пиктограмме получит код «100BG». |
I estimated your height and weight: 5'8 , about 110 pounds? |
Твой рост прмерно 173 см. Вес около 50 кг? |
Use the same picture, same height, same weight, but this time, try the name Monica Moore. |
То же фото, рост, вес, но имя теперь Моника Мур. |
Based on Kelli and Devon's height and weight and per the visibility and spectral analysis I ran, |
Учитывая рост и вес Келли и Девона, а также обзорность помещения и спектральный анализ, который я провела, |
Children whose mothers have secondary or higher education suffer less underweight or low height, compared with children whose mothers have elementary or no education. |
У детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже встречается малый вес или низкий рост по сравнению с детьми, матери которых имеют начальное образование или вообще не имеют никакого образования. |
The rods are of a standard length and, thus, men who are not of average height may suffer when the bars are too long or too short for them, thereby adding to the normal discomfort experienced in wearing bar fetters. |
Перекладины имеют стандартную длину и, таким образом, люди, рост которых отличается от среднего, могут испытывать страдания, поскольку перекладины являются либо слишком длинными, либо слишком короткими для них, что усиливает обычные неудобства, испытываемые при ношении кандалов. |
Other issues examined during the discussions were the stigmatization suffered by indigenous people in the media and problems in the recruitment of indigenous people as security officers in certain parts of the public sector because of height requirements, for example. |
В ходе обсуждения рассматривался также вопрос о создании средствами массовой информации отрицательного образа представителей коренных народов о затруднениях при найме представителей коренных народов некоторыми государственными учреждениями, например службами охраны правопорядка, ввиду, в частности, таких требований, предъявляемых к сотрудникам этих учреждений, как рост человека. |
They stipulate that convicted persons engaged in heavy labour and work involving hazardous conditions, convicted persons performing labour and measuring more than 1 m 90 in height and minors, pregnant women and women living with their children in remand centres shall receive supplementary rations. |
Предусмотрено, что осужденным, занятым на тяжелых работах и работах с вредными условиями труда, работающим осужденным, имеющим рост 190 сантиметров и выше, а также находящимся в следственных изоляторах несовершеннолетним, беременным женщинам и женщинам, имеющим при себе детей, выдается дополнительное питание. |
Instead, the label should show the range of body dimensions from half the step size below to half the step size above the design size (e.g., "height: 172-180 cm."). |
Вместо этого на бирке должен быть указан интервал размеров: начиная половиной шага меньше и заканчивая половиной шага больше среднего размера (например, «рост: 172-180 см»). |
You know, when your mom, like, makes you stand up against the wall and then, like, measures your height, and you can see how much you grow? |
Ну знаешь, когда твоя мама заставляет тебя становиться у стены и отмечает твой рост, и ты можешь увидеть, насколько вырос? |