Английский - русский
Перевод слова Heeded
Вариант перевода Услышан

Примеры в контексте "Heeded - Услышан"

Примеры: Heeded - Услышан
Kenya hoped that appeal would be heeded and given the appropriate attention. Кения надеется, что этот призыв будет услышан и ему будет уделено должное внимание.
Today, this call is yet to be heeded. И вот сегодня этот призыв до сих пор не услышан.
It is to be hoped that the appeal contained in the Secretary-General's report will be heeded. Надеемся, что содержащийся в докладе Генерального секретаря призыв будет услышан.
We express the hope that this appeal will be heeded by the entire international community. Мы выражаем надежду на то, что этот призыв будет услышан всем мировым сообществом.
It was therefore to be hoped that the appeal for voluntary contributions made by Norway in particular would be heeded. Поэтому следует надеяться на то, что призыв внести добровольные взносы, с которым обратилась, в частности, Норвегия, будет услышан.
The Council's urgent invitation has already been heeded. Настоятельный призыв Совета уже был услышан.
Members joined the Organization of African Unity in hoping this appeal would be heeded and that wisdom would prevail. Члены присоединились к Организации африканского единства в надежде на то, что этот призыв будет услышан и что возобладает мудрость.
This is a just call on the part of the international community, which deserves to be heeded and implemented by the country concerned. Этот справедливый призыв международного сообщества должен быть услышан и выполнен страной, которой он адресован.
That call was not heeded, and thus a new nuclear arms race was set off. Этот призыв не был услышан, что привело к началу новой гонки ядерных вооружений.
The latter was an important signal which must be heeded. Это обращение является важным сигналом, который должен быть услышан.
Our common dedication to democracy prompts me to believe that this appeal by the people and Government of my country will be heeded. Наша общая приверженность демократии заставляет меня поверить, что этот призыв народа и правительства моей страны будет услышан.
I hope that her call to begin substantive work in the Conference will be heeded soon. И я надеюсь, что ее призыв начать на Конференции предметную работу будет скоро услышан.
However, this call has yet to be heeded by the international community of States. Однако этот призыв еще не был услышан международным сообществом государств.
I sincerely hope that the call of Belarus for speedy ratification of our accession to Kyoto will be heeded. Очень надеюсь, что призыв Беларуси к скорейшей ратификации ее присоединения к Киото будет услышан.
We hope that this time the voice of the international community will be heeded in Washington, D.C. Мы надеемся, что в этот раз голос международного сообщества будет услышан в Вашингтоне.
We strongly hope that the call by outside political figures for action can be heeded. И мы твердо надеемся, что призыв со стороны политических деятелей извне в отношении действий может быть услышан.
That call has not yet been heeded by the parties. Этот призыв все еще не услышан сторонами.
Fortunately, the call of our people has been heeded by a Government that understands that the people deserve to be heard. К счастью, призыв нашего народа был услышан правительством, которое понимает, что к народу надо прислушиваться.
We note with regret that the appeal made by the Council in its press statement by the President has not been heeded. Мы с сожалением отмечаем, что содержащийся в этом заявлении призыв до сих пор не услышан.
We hope that his call for help and support will be heeded by all, especially those who are better endowed. Мы надеемся, что этот призыв об оказании помощи и поддержки будет услышан всеми, особенно теми, кто располагает более обширными ресурсами.
We hope that the call of the Secretary-General to the donors to finalize their decision to contribute to the multi-donor trust fund will be heeded. Мы надеемся на то, что призыв Генерального секретаря к донорам принять твердое решение внести вклад в многосторонний целевой донорский фонд будет услышан.
We would all like the recent appeal made by the Belgrade authorities to stimulate the Serb Kosovo population to be heeded. Мы все хотели бы надеяться, что недавний призыв, с которым белградские власти обратились к сербской общине Косово, будет услышан.
That was indeed of great importance, and showed that the message sent by the 17 November 2001 elections has finally been heeded. Это действительно важное событие, которое подтвердило, что сигнал, прозвучавший в ходе выборов 17 ноября 2001 года, наконец услышан.
He hoped that the appeal to all current and former Member States to clear outstanding arrears would be heeded. Он надеется, что его призыв ко всем нынешним и бывшим государствам - членам об урегулировании имеющейся задолженности будет услышан.
We therefore expect that the appeal contained in paragraphs 30 and 31 of resolution 66/68 will be duly heeded by donor countries. Поэтому мы надеемся, что призыв, который содержится в пунктах 30 и 31 резолюции 66/68, будет услышан странами-донорами.