| I just hope he heeded my advice. | Я надеюсь, что он прислушался к моему совету. |
| I trust you heeded my warning. | Я надеюсь, что ты прислушался к моим предупреждениям. |
| I am deeply saddened that he has not heeded my appeal or appeals by other leaders. | Я глубоко опечален тем, что он не прислушался к моему призыву и призывам других лидеров. |
| It regretted that Pakistan had not heeded the pleas for restraint addressed to it. | Так, она выразила сожаление, что Пакистан не прислушался к обращенным к нему призывам к сдержанности. |
| Egypt warned of the risks of a lopsided war, although no one heeded our warnings and advice. | Египет предупреждал об опасностях односторонней войны, хотя никто не прислушался к нашим предупреждениям и советам. |
| We are therefore very satisfied that the chair heeded our call and ably produced a text that reflects all proposals on key issues. | Поэтому мы весьма удовлетворены тем, что Председатель прислушался к нашему призыву и представил текст, в котором отражены все предложения по ключевым вопросам. |
| As representatives are aware, the General Assembly, at its last two sessions, adopted resolutions calling for a moratorium on the export of land-mines. It is encouraging to note that several countries have already heeded that call. | Как известно представителям, Генеральная Ассамблея на двух своих последних сессиях принимала резолюции, призывающие к введению моратория на экспорт наземных мин. Отрадно отметить, что ряд стран уже прислушался к этому призыву. |
| We are happy that the Director General has heeded our request and has also appointed standing advisory groups for nuclear energy and nuclear science and applications. | Мы с удовлетворением отмечаем, что Генеральный директор прислушался к нашей просьбе и учредил постоянные консультативные группы по ядерной энергии и ядерной науке и методам их применения. |
| The King heeded her advice. | Король прислушался к ее совету. |
| The Council had heeded the call made by one slum-dweller to open its doors to them, to stop calling them "beneficiaries" and to treat them instead as partners. | Совет прислушался к призыву, сделанному одним из жителей трущоб, к тому, чтобы открыть для них двери, прекратить называть их "бенефициарами" и обращаться с ними вместо этого как с партнерами. |
| I can see you have not heeded Dr. Elliot's warnings | Я вижу, что ты не прислушался к советам доктора Эллиота |