Unfortunately that warning was not heeded. |
К сожалению, это предупреждение не было услышано. |
His wish that no swastikas be displayed at his funeral was not heeded. |
Его желание о том, чтобы в похоронных торжествах не использовалась свастика, не было услышано. |
This warning was not heeded and was, unfortunately, vindicated by the tragic events which followed. |
Но это предупреждение не было услышано, и, к сожалению, последующие трагические события подтвердили его правоту. |
Despite the crisis in my country, we believe that this message will finally be heeded by those who opted for violence to satisfy their ambitions. |
Несмотря на кризис в моей стране, мы считаем, что это послание будет наконец услышано теми, кто пошел по пути насилия для удовлетворения своих амбиций. |
The Council's recent message to the Sudan in resolution 1564 must be heeded and acted on. |
Недавнее послание Совета к Судану, содержавшееся в резолюции 1564, должно быть услышано и должно привести к конкретным действиям. |
We hope that that message will be heeded by all and that the Security Council will provide itself with the means necessary to ensure that that is the case. |
Мы надеемся, что это послание будет услышано всеми и что Совет Безопасности будет использовать все необходимые средства для того, чтобы это было именно так. |
A specific concern was expressed regarding food security in Zambia and the likely consequences if the early warning sounded by the Government, UNHCR and the World Food Programme were not heeded. |
Особая обеспокоенность была выражена в связи с продовольственной безопасностью в Замбии и ее возможными последствиями в том случае, если раннее предупреждение, озвученное правительством этой страны, УВКБ и Всемирной продовольственной программой не будет услышано. |
They must be heard, listened to and heeded. |
Оно должно быть выслушано, услышано, и к нему необходимо прислушаться. |
However, we note with regret that the voices of the United Nations and the international community have not been heard or have been only partially heeded. |
Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что мнение Организации Объединенных Наций и международного сообщества не было услышано или было претворено в жизнь лишь частично. |