Английский - русский
Перевод слова Heed
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Heed - Внимание"

Примеры: Heed - Внимание
They also feel that the integrated agenda based on the three pillars of sustainable development will require considerable international cooperation on science and technology and that there must be equitable burden sharing, paying particular heed to development finance in these countries. Они также считают, что комплексная повестка дня, основанная на трех компонентах устойчивого развития, потребует существенного международного сотрудничества в научной и технической областях и что необходимо будет также обеспечить справедливое распределение ответственности, уделяя особое внимание вопросам финансирования развития в этих странах.
I will heed your appeal for brevity, Sir. Г-н Председатель, я принимаю во внимание Ваш призыв к лаконичности.
Australia is concerned that the draft articles do not pay sufficient heed to national security concerns. Австралия обеспокоена тем обстоятельством, что в этих проектах статей не уделяется достаточное внимание соображениям национальной безопасности.
I just hope he'll heed this. Надеюсь, он обратит внимание на это.
I only pay proper heed to the girls I... slit, sir. Я обращаю должное внимание только на девушек, которых я... режу, сэр.
Only I take heed of you. Я только тебя принимаю во внимание.
It is a voice we should heed. Голос, на который мы должны обратить внимание.
Well, and yet you didn't heed anyone's warnings. Итак, ты опять не принимаешь во внимание чужие опасения.
Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell. На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом.
Western Europeans, who have been spared this legacy, should heed our warnings. Западные европейцы, которые были избавлены от такого наследия, должны принять во внимание наши предупреждения.
Pay no heed to their desperation. Не обращай внимание на их отчаяние.
Take heed of winslow's final text. Обратите внимание на последнее сообщение уИнслоу.
Your man did not heed my warning... Твой человек не принял во внимание мое предостережение...
Having taken its principled decision to become a non-nuclear-weapon State, Ukraine had hoped that other countries would heed its example. Принимая принципиальное решение о приобретении безъядерного статуса, наше государство надеялось, что другие страны примут во внимание ее пример.
We in Africa should take heed of this lesson and lend support to our industrialists and entrepreneurs. Мы, в Африке, хотели бы принять во внимание этот урок и оказать поддержку нашим промышленникам и предпринимателям.
It was his delegation's fervent hope that the international community would heed that message and adopt the appropriate measures. Марокко очень надеется, что международное сообщество обратит внимание на эти оценки и примет соответствующие меры.
The international community should pay heed to the social, political and economic reintegration of displaced people. Международное сообщество должно уделить серьезное внимание преодолению проблем, связанных с социальной, политической и экономической реинтеграцией внутренне перемещенных лиц.
My Government will continue to support programmes and institutions that pay heed to these guiding principles, which constitute the basis of sustainable development. Мое правительство будет и впредь поддерживать программы и учреждения, которые принимают во внимание эти основополагающие принципы, составляющие базис устойчивого развития.
We have taken heed of his report, which will reinforce our efforts to banish war from our shores. Мы принимаем во внимание его доклад, который укрепит наши усилия, призванные покончить с войной на нашем континента.
The most perceptive economists of our day have been pointing out that error, and we must now heed them. Наиболее проницательные экономисты нашего времени уже обращают внимание на эту ошибку, и нам необходимо к ним прислушаться.
We must heed this now, because later it will be said that he committed suicide. Мы должны обратить на это внимание сейчас, так как позже будут заявлять, что он совершил самоубийство.
He'll be infected soon enough, and no one will heed his cries. Он заразится в скором времени и никто не обратит внимание на его вопли.
We must heed their call listen to their sighs. Мы должны принимать во внимание их призыв.
5.10 The author states that the facts cited in her communication demonstrate that the State party does not heed the Committee's recommendations. 5.10 Как утверждает автор, факты, представленные в ее сообщении, доказывают, что государство-участник не принимает во внимание рекомендации Комитета.
It was therefore critical that the international community should continue to recognize the special circumstances of those States and pay heed to their calls for special assistance. В этой связи представляется крайне необходимым, чтобы международное сообщество признало особые условия в этих государствах и уделило внимание их просьбам об оказании помощи.