Английский - русский
Перевод слова Heed
Вариант перевода Прислушаться к

Примеры в контексте "Heed - Прислушаться к"

Примеры: Heed - Прислушаться к
Perhaps she decided to finally heed her parents' advice. Возможно, она решила что нужно, наконец, прислушаться к своим родителям.
I recommend you heed my warning. Я рекомендую вам прислушаться к моему предупреждению!.
Still, you should heed the warning. Тем не менее, тебе следует прислушаться к предупреждению.
The G-8 leaders should heed the call. Лидеры «большой восьмерки» должны прислушаться к этому призыву.
We must therefore heed their recurrent pleas for the present imbalance or asymmetry within the Council to be corrected. Поэтому мы должны прислушаться к их постоянным жалобам на существующую несбалансированность и асимметрию внутри Совета.
The Conference should heed this call, and we would like to see effective follow-up to it. Конференции следует прислушаться к этому призыву, и нам хотелось бы, чтобы он получил эффективное продолжение.
The regime must now heed these calls. Теперь режим должен прислушаться к этим призывам.
Charity beckons, we must heed the call. Благотворительность зовёт, мы должны прислушаться к этому призыву.
I suggest that we heed her advice and leave this one alone. Предлагаю, прислушаться к её совету, и дать ей самой разобраться.
The Government of Lebanon should heed the Council's repeated calls for the parties to respect the Blue Line in its entirety. Правительство Ливана должно прислушаться к неоднократным призывам Совета к сторонам уважать «голубую линию» на всей ее протяженности.
Development partners should therefore heed the call made by the Secretary-General to set themselves time-frames for achieving that target before 2015. Партнеры по развитию должны прислушаться к призыву Генерального секретаря и разработать графики достижения этой цели до 2015 года.
We must heed the call of our common primordial nature and achieve the realization of this good life. Мы должны прислушаться к зову нашей общей первозданной природы и прийти к установлению благоденствия.
However, Napoleon did not heed the demand of this old man. Однако Наполеон не прислушаться к требованию этого старик.
Estonia should heed the recommendation by the High Commissioner that it draw up a similar plan and establish a national human rights commission. Эстонии следует прислушаться к рекомендации Верховного комиссара о разработке аналогичного плана и создании национальной комиссии по правам человека.
We must heed the voices of the world's poorest peoples, who too often go unheard. Мы должны прислушаться к голосам наиболее бедных народов мира, на которых слишком часто не обращают внимания.
We should heed his cautionary words of advice. И мы должны прислушаться к его осмотрительному совету.
We should heed his call and make practical suggestions on how the role of the Security Council in preventing armed conflict could be strengthened. Мы должны прислушаться к этому призыву и внести практические предложения о том, каким образом мы можем укрепить роль Совета Безопасности в деле предотвращения вооруженных конфликтов.
We should heed his call to Council members to ensure a more effective implementation of the programme. Нам следует прислушаться к его обращенному к членам Совета призыву обеспечить более эффективное осуществление этой программы.
The Government must heed that call and extend full cooperation to the relevant special procedures of the United Nations. Правительство должно прислушаться к этому призыву и оказать полную поддержку соответствующим особым процедурам Организации Объединенных Наций.
However, we must heed the warning not to underestimate the problem or overstate the successes. Однако нам необходимо прислушаться к предупреждению о том, что нельзя недооценивать эту проблему или переоценивать успехи.
We must heed the call of the Secretary-General who has said, Мы должны прислушаться к призыву Генерального секретаря, который заявил:
We should heed his careful words of advice and I believe that Mr. Ramos-Horta also made a similar appeal to us. Мы должны прислушаться к его мудрому совету и, как мне кажется, г-н Рамуж Орта также обратился к нам с аналогичным призывом.
But since I love some of you, I urge you again to take heed of my warning. Но поскольку я люблю некоторых из вас, я прошу вас прислушаться к моим словам.
may every courtier and subject of our great nation heed my words. призываю каждого придворного и всех жителей нашей великой нации прислушаться к моим словам
All UN-Habitat partners must be brought together in the implementation of the Habitat Agenda, and Governments should heed the Governing Council's call to participate in the World Urban Forum. Все партнеры ООН-Хабитат должны объединиться в выполнении Повестки дня Хабитат, а правительства должны прислушаться к призыву Совета управляющих принять участие во Всемирном форуме городов.