Ida Fink (Hebrew: אידה פינק, 1 November 1921 - 27 September 2011) was a Polish-Israeli author who wrote about the Holocaust in Polish. |
Ida Fink, ивр. אידה פינק; 1 ноября 1921, Збараж - 27 сентября 2011, Тель-Авив) - польско-израильская писательница, немалую часть творчества которой занимала тема Холокоста. |
Drew Tal (Hebrew: דרור טולידאנו Dror Toledano; born October 7, 1957) is an artist and photographer living and working in New York City. |
Дрю Таль (ивр. דרור טולידאנו Dror Toledano; родился 7 октября 1957 (1957-10-07), Хайфа) - художник и фотограф, в настоящее время живет в Нью Йорке. |
Mordechai (Motke) Maklef (or Makleff) (Hebrew: מרדכי (מותקה) מקלף; 1920-1978) was the third Chief of Staff of the Israel Defense Forces (IDF) and later, director-general of many important public companies in the Israeli economy. |
Мордехай Маклеф (ивр. מרדכי מקלף; 1920 (1920) - 22 февраля 1978) - третий начальник Генерального штаба Армии Обороны Израиля, в дальнейшем генеральный директор многих значительных израильских предприятий. |
Elisha Netanyahu (Hebrew: אֱלִישָׁע נְתַנְיָהוּ; December 21, 1912 - April 3, 1986) was an Israeli mathematician specializing in complex analysis. |
Элиша Нетаньяху (ивр. אלישע נתניהו; 21 декабря 1912 (1912-12-21) - 3 апреля 1986) - израильский математик, специалист по комплексному анализу и профессор математики в Технионе. |
Her book King of the Mountain (Hebrew: מלך ההר), which was published in 2004 in commemoration of the 100-year anniversary of the death of Theodor Herzl, is also based on a true real-life story of her former classmate who perished in a helicopter accident. |
Её книга «Король горы» (ивр. מלך ההר), опубликованная в 2004 году в ознаменование 100-летней годовщины со дня смерти Теодора Герцля, также основана на невыдуманной истории одноклассника Навы Макмел-Атир, который погиб во время крушения вертолёта. |
The Military Rabbinate (Hebrew: חיל הרבנות הצבאית, Heil HaRabanut HaTzvait) is a corps in the Israel Defense Forces that provides religious services to soldiers, primarily to Jews, but also including non-Jews, and makes decisions on issues of religion and military affairs. |
Военный раввинат (ивр. חיל הרבנות הצבאית) - одно из структурных формирований Армии обороны Израиля, обеспечивающее религиозные службы солдат, в первую очередь для евреев, но и в том числе и неевреев, и принимает решения по вопросам взаимоотношения религии и военного дела. |
Barak (Hebrew: ברק, lightning) is an Israeli surface-to-air missile (SAM) designed to be used as a ship-borne point-defense missile system against aircraft, anti-ship missiles, and UAVs. |
Барак (ивр. בָּרָק - молния) - израильский зенитный ракетный комплекс корабельного базирования, предназначенный для ведения объектовой противовоздушной обороны кораблей от авиации, противокорабельных ракет и управляемых бомб. |
Football (Hebrew: כַּדוּרֶגֶל, Kaduregel) is the most popular sport in Israel. |
Футбол в Израиле, называемый иначе кадурегель (ивр. כַּדוּרֶגֶל, «ножной мяч») - самый популярный вид спорта в Израиле. |
Unit 8200 (Hebrew: יחידה 8200, Yehida Shmoneh-Matayim- "Unit eight - two hundred") is an Israeli Intelligence Corps unit responsible for collecting signal intelligence (SIGINT) and code decryption. |
Подразделение 8200 (ивр. יחידה 8200, йехида́ шмоне́ мата́им) - ответственно за сбор и расшифровку электронной разведки. |
The Ministry of Interior (Hebrew: משרד הפנים, Misrad HaPnim; Arabic: وزارة الداخلية) in the State of Israel is one of the government offices that is responsible for local government, citizenship and residency, identity cards, and student and entry visas. |
Министе́рство вну́тренних дел Изра́иля (ивр. משרד הפנים,) - одно из правительственных учреждений государства Израиль, которое ответственно за управление местными органами власти, гражданство и жительство, удостоверения личности и въездные визы. |
In Israeli law, an outpost (Hebrew: מאחז, Ma'ahaz lit. "a handhold") is an unauthorized or illegal Israeli settlement within the West Bank, constructed without the required authorization from the Israeli government in contravention of Israeli statutes regulating planning and construction. |
В израильском законодательстве форпосты (ивр. מאחז, маахаз, мн. ч. маахазим букв. «застава») - несанкционированные или незаконные израильские поселения на Западном берегу, построенное без соответствующего разрешения от израильского правительства в нарушение израильских законов, регулирующих проектирование и строительство. |
Eliyahu Rips, also Ilya Rips (Hebrew: אליהו ריפס; Russian: Илbя Pипc; Latvian: Iļja Ripss; born 12 December 1948) is an Israeli mathematician of Latvian origin known for his research in geometric group theory. |
Илья Аронович Рипс (ивр. אליהו (איליה) רִיפְּס; англ. Eliyahu Rips, также Ilya Rips; род. 1948 (1948), Рига) - израильский математик, известный своими работами по геометрической теории групп. |
Big Bad Wolves (Hebrew: מי מפחד מהזאב הרע, Mi mefakhed mehaze'ev hara, direct translation: "Who is scared of the bad wolf") is a 2013 Israeli black comedy horror-thriller film written and directed by Aharon Keshales and Navot Papushado. |
«Очень плохие парни» (ивр. מי מפחד מהזאב הרע; англ. Big Bad Wolves - дословно «Большие плохие волки») - израильская драма 2013 года режиссёра Арона Кешалиса и Наво Папушадо. |
Oded Schramm (Hebrew: עודד שרם; December 10, 1961 - September 1, 2008) was an Israeli-American mathematician known for the invention of the Schramm-Loewner evolution (SLE) and for working at the intersection of conformal field theory and probability theory. |
Одед Шрамм (ивр. עודד שרם; 10 декабря 1961, Иерусалим - 1 сентября 2008) - израильско-американский математик, лауреат международных премий, известный как создатель теории эволюции Шрамма - Лёвнера и работами на стыке конформной теории поля и теории вероятностей. |
The name is based on the Tilapia fish, called "Amnun" in Hebrew, which lives in the nearby Kinneret lake. |
Название основано на израильском названии рыбы «тиляпии», называющейся на иврите «Амнун» (ивр. אמנון), которая водится в близлежащем озере Кинерет. |
It is attested as ?? Imerišú in Akkadian, ???? T-m-ś-q in Egyptian, Dammaśq (דמשק) in Old Aramaic and Dammeśeq (דמשק) in Biblical Hebrew. |
Косвенным подтверждением этого является: Dimašqa в аккадском языке, T-ms-ḳw в египетском, Dammaśq (арам. דמשק) на древнем арамейском языке и Dammeśeq (ивр. דמשק) на библейском иврите. |
Bamahane (also BaMahane, Hebrew: במחנה, lit. in the base camp) is a Hebrew-language weekly magazine published by the Israel Defense Forces. |
Бамахане (Бамаханэ́; ивр. במחנה - в военном лагере) - ивритязычный еженедельный журнал Армии обороны Израиля (АОИ). |
David Joshua Azrieli, CM CQ (Hebrew: דוד יהושע עזריאלי; May 10, 1922 - July 9, 2014) was an Israeli-Canadian real estate tycoon, developer, designer, architect, and philanthropist. |
Давид Джошуа Азриэли (англ. David Joshua Azrieli, ивр. דוד עזריאלי; 10 мая 1922, Маков - 9 июля 2014) - канадский и израильский архитектор, строитель, застройщик и филантроп. |
The Technion - Israel Institute of Technology (Hebrew: הטכניון - מכון טכנולוגי לישראל Ha-Tekhniyon - Makhon Tekhnologi le-Yisrael) is a public research university in Haifa, Israel. |
Технио́н - Изра́ильский технологи́ческий институ́т (ивр. הטכניון - מכון טכנולוגי לישראל) - университет в городе Хайфа в Израиле. |
Israeli General Staff (Hebrew: המטה הכללי של צה"ל), abbreviated Matkal (מטכ"ל), is the supreme command of the Israel Defense Forces. |
Генеральный штаб Армии обороны Израиля (Маткаль, ивр. המטה הכללי של צה"ל, מטכ"ל) - высший орган управления Армии обороны Израиля. |
Trans-Israel pipeline (Hebrew: קו צינור אילת אשקלון), also Tipline or Eilat-Ashkelon Pipeline is an oil pipeline in Israel that transported crude oil originating from Iran inside Israel and to Europe. |
Трансизраильский нефтепровод (ивр. קו צינור אילת-אשקלון), также Tipline и нефтепровод Эйлат - Ашкелон - нефтепровод в Израиле, построенный для перекачки иранской нефти в Израиль и Европу. |
Kafr Misr (Arabic: كفر مصر, lit. "the village of the town (or of Egypt)"; Hebrew: כַּפְר מִצְר) is an Arab village in northeastern Israel. |
كفر مصركفر مصر, букв. «египетская деревня»; ивр. כַּפְר מִצְר) - арабская деревня на северо-востоке Израиля. |
The Second Authority for Television and Radio (Hebrew: הרשות השניה לטלויזיה ורדיו, HaRashut HaShniya Le'Televizya VeRadio) is an Israeli commercial television and radio authority, established in the wake of a law passed by the Knesset in 1990. |
Второе управление телерадиовещания (ивр. הרשות השנייה לטלוויזיה ולרדיו) - израильская государственная корпорация телерадиовещания, отвечающая за обеспечение вещания и надзор за коммерческими каналами радио и телевидения, созданная в результате закона, принятого Кнессетом в 1990 году. |
The Hebrew word Polin in the museum's English name means either "Poland" or "rest here" and relates to a legend about the arrival of the first Jews to Poland. |
Слово полин на современном иврите означает «Польша», ивр. פה לין также означает «спи здесь», что соотносится с легендой о прибытии в эту страну первых евреев. |
The Women's International Zionist Organization (WIZO; Hebrew: ויצו Vitzo), is a volunteer organization dedicated to social welfare in all sectors of Israeli society, the advancement of the status of women, and Jewish education in Israel and the Diaspora. |
Международная женская сионистская организация (ивр. ויצו, англ. Women's International Zionist Organization, WIZO) - неправительственная женская организация, ведущая деятельность в сфере социального обеспечения израильского общества, улучшения положения женщин и образования в Израиле и диаспоре. |