Английский - русский
Перевод слова Headings
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Headings - Статьям"

Примеры: Headings - Статьям
Premises, accommodation, transport operations, communications, and other equipment. Reduced requirements under these headings resulted from the non-recurrent cost being provided during the period ending 30 June 1996 and therefore no longer required for the current 12-month period. Сокращение потребностей по статьям «Служебные жилые помещения», «Автотранспорт», «Связь» и «Прочее оборудование» обусловлено тем, что ассигнования на покрытие непериодических расходов, предусмотренные на период, заканчивающийся 30 июня 1996 года, на текущий 12-месячный период не требуются.
Owing to the reduction in the strength of military and civilian personnel, lower requirements are now projected under all headings, with the exception of those under communications, other equipment and air and surface freight. В связи с сокращением численности военного и гражданского персонала в настоящее время планируется меньший объем потребностей по всем статьям, за исключением статей, касающихся связи, прочего оборудования и воздушных и наземных перевозок.
The revised cost estimates under these headings take into account the decrease in the number of United Nations-owned vehicles from 339 to 209 and the replacement of contingent-owned equipment with United Nations-owned equipment. Пересмотренная смета расходов по этим статьям составлена с учетом сокращения количества автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, с 339 до 209 единиц и замены имущества, принадлежащего контингентам, имуществом, принадлежащим Организации Объединенных Наций.
Planned projects for the alteration or renovation of facilities at Pleso estimated at $735,000 and the construction of a warehouse at a cost of $1,500,000 have therefore not been carried out resulting in reduced requirements under these headings. Таким образом, запланированные ранее проекты переоборудования и ремонта объектов в Плесо (сметная стоимость 735000 долл. США) и строительства склада (1500000 долл. США) не были осуществлены, что привело к сокращению потребностей по этим статьям.
Actual expenditures under maintenance supplies and services, including minor renovations of office premises, and utilities resulted in savings under these headings of $800 and $2,900, respectively. Фактические расходы по статьям "Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги", включая мелкий ремонт служебных помещений, и "Коммунальные услуги" обусловили экономию средств по этим статьям в размере соответственно 800 и 2900 долл. США.
31.14 A decrease of $19,000 is projected under these headings, consisting of savings under fellowships and contribution ($19,300), offset in part by additional requirements under income ($300). 31.14 По этим статьям предполагается сокращение расходов в размере 19000 долл. США, являющееся результатом экономии средств по статье "Стипендии и взносы" (19300 долл. США) и некоторого увеличения потребностей по разделу поступлений (300 долл. США).
Savings of $1,100, $900 and $3,000 under the respective headings resulted from the lower purchase cost of these items. Экономия в размере 1100 долл. США, 900 долл. США и 3000 долл. США по соответствующим статьям объяснялась тем, что закупочная цена на эти предметы была ниже предполагавшейся.
The requirements of the mission for office, data-processing and petrol tanks and metering equipment were met in the previous mandate period, resulting in savings of $197,500, $645,800 and $1,399,000 under the respective headings. Потребности миссии в конторском оборудовании, аппаратуре обработки данных и топливных емкостях с расходомерами были удовлетворены в предыдущий период действия мандата, в результате чего получилась экономия в размере 197500 долл. США, 645800 долл. США и 1399000 долл. США по соответствующим статьям.
Based on recent expenditure patterns, recurrent costs under all headings, except military and civilian personnel costs and air and surface freight, are projected to be lower than those in the previous period. На основе текущей динамики расходов периодические расходы по всем статьям, за исключением расходов по военному и гражданскому персоналу и воздушным и наземным перевозкам, прогнозируются на более низком, чем в предыдущий период, уровне.
This amount was obtained from the following expenditure headings: petrol, oil and lubricants ($109,800), accommodation equipment ($37,300) and medical supplies ($74,600). Эта сумма была получена за счет ассигнований по следующим статьям расходов: «Горюче-смазочные материалы» (109800 долл. США), «Оснащение жилых помещений» (37300 долл. США) и «Предметы медицинского назначения» (74600 долл. США).
While higher requirements are projected under selected headings, the overall net decrease is attributable to lower requirements in military and civilian personnel costs, air operations, equipment and the non-provision of requirements for the support account for peace-keeping operations. Несмотря на предполагаемое увеличение потребностей по отдельным статьям, общее чистое сокращение обусловлено уменьшением потребностей по статьям расходов по военному и гражданскому персоналу, воздушного транспорта и оборудования и отсутствием ассигнований на цели финансирования вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
In 1996 the Federal budget provided finance for 89.9 per cent of the planned functions of the educational system, including nearly 90 per cent of salaries, 95 per cent of student grants, and 80 per cent of the other expenditure headings. За счет федерального бюджета система образования в 1996 году была профинансирована на 89,9% от плановых назначений, в том числе по заработной плате - почти на 90%, по стипендиям - на 95%, по остальным статьям расходов - на 80%.
IS2.8 The revised estimates of income under these headings are in accordance with the projected expenditure estimates for ICSC and JIU as indicated under section 34A. РП2.8 Пересмотренная смета поступлений по этим статьям соотносится с прогнозируемыми сметными расходами КМГС и ОИГ, указанными в разделе 34А.
The proposed allocation between Secretariat units and the expenditure headings under which they are being requested for support account-funded non-post requirements of $4,244,800 are summarized in table 4. Сводные данные о предлагаемом распределении расходов между подразделениями Секретариата и по статьям расходов, по которым они испрашиваются для удовлетворения финансируемых со вспомогательного счета некадровых потребностей в размере 4244800 долл. США, приводятся в таблице 4.
The costs related to IMIS have been budgeted/incurred under two separate headings: Расходы, связанные с ИМИС, проводились по бюджету и учитывались по двум отдельным статьям:
Savings under the above headings were largely a reuslt of the delayed procurement of equipment; many of the requirements will be purchased in the next mandate period. Экономия по перечисленным выше статьям была обусловлена главным образом задержками с закупкой оборудования; многие необходимые предметы будут закупаться в течение следующего мандатного периода.
These developments necessitated the continuation of administrative and logistical support personnel in Rwanda beyond the originally projected deadlines and resulted in additional expenditures under all main budget headings related to logistical support. Эти события обусловили необходимость в том, чтобы административный персонал и персонал, занимающийся вопросами материально-технического обеспечения, остался в Руанде по истечении первоначально запланированных сроков, и привели к дополнительным расходам по всем основным бюджетным статьям, связанным с материально-техническим обеспечением.
Savings under stationery and office supplies, medical supplies and quartermaster and general stores were due to the lower than estimated cost of acquiring the items under these headings. Экономия по статьям «Канцтовары», «Предметы медицинского назначения» и «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» была обусловлена более низкими, чем предусматривалось сметой, расходами на приобретение материалов и принадлежностей по этим статьям.
However, in certain circumstances and with the approval of the Engagement Acceptance Committee, country offices may accept projects in which costs are under-recovered and in which some costs are defrayed against other headings such as management expenses. Однако в некоторых случаях, с санкции Комитета по согласованию участия, страновые отделения могут принимать к исполнению проекты, в рамках которых расходы возмещаются не в полном объеме, а некоторые виды расходов проводятся по другим статьям, например по статье управленческих расходов.
asked whether troop movements would be made by road or by air, pointing out that there was a substantial increase in the estimated expenditure under both headings. Он задает вопрос о том, как будут перевозиться войска: наземным или воздушным транспортом, указывая, что по обеим статьям сметы расходов предусмотрено значительное увеличение объема ресурсов.
The United States expenditures pertaining to miscellaneous supplies were billed under two headings: medical supplies ($484,487) and general stores ($7,345,091). Расходы Соединенных Штатов, относящиеся к "Различным поставкам", были проведены по двум статьям: предметы медицинского назначения (484487 долл. США) и имущество общего назначения (7345091 долл. США).
Despite the fact that allotments were granted that provided funds against specified headings and codes, the Trust Fund Unit did not obtain information from implementing agencies on expenditure against those headings. Несмотря на то, что ассигнования выделялись по конкретным статьям и счетам, Группа целевого фонда не получала от учреждений-исполнителей информацию о расходах по этим статьям.
Concerns and recommendations could be clustered under articles, themes, headings or sub-headings. Озабоченности и рекомендации можно сгруппировать с разбивкой по статьям, темам, заголовкам или подзаголовкам.
The outputs and services to be carried out under the various headings are discussed below. Мероприятия и услуги, которые проведены по различным статьям бюджета, рассматриваются ниже.
It is not the practice in Russia to record all resources directly allocated for children under all social needs expenditure headings. В России не применяется практика учета в составе расходов на социальные нужды всех средств, выделяемых непосредственно на детей по всем статьям расходов.