Английский - русский
Перевод слова Harsh
Вариант перевода Грубо

Примеры в контексте "Harsh - Грубо"

Примеры: Harsh - Грубо
Okay, that was too harsh. Ладно, это было слишком грубо.
I think maybe you're being a little harsh. Мне кажется, ты ведешь себя немного грубо.
It was harsh, but it was brilliant. Это было грубо, но восхитительно.
I know that sounds harsh, but it's the truth. Звучит грубо, но это чистая правда.
I'm sorry if I came across harsh earlier. Простите, что вела себя грубо с вами.
What I did was wrong, and those names you called me were harsh but regrettably accurate. Я плохо поступила, и то, как ты меня назвала, хоть и было грубо, зато, к сожалению, в точку.
I know that sounds harsh, but it's true. Звучит грубо, но это так.
I know that was a bit harsh. Я знаю, что это было грубо.
And those names you called me were harsh But regrettably accurate. И то, как ты меня обозвала, было грубо, но, к моему прискорбию, точно.
I'm sorry if that sounds harsh but I don't know what else to do. Извините, если это прозвучало грубо, но я не знаю что ещё сделать.
All right, that is really harsh. Ладно, это было очень грубо.
You're so harsh, Slick. Зачем так грубо, Эль Пера.
We might have been a little harsh with you the other day. Возможно, мы повели себя несколько грубо с в вами в тот день.
But "beast" is so harsh. Но "чудовище" - это так грубо.
This might sound kind of harsh, but I think you need to distance yourself from Annie. Это звучит, возможно, грубо, но ты должен дистанцироваться от Энни.
I know that sounds harsh, but it was very difficult, learning what she had been doing. Знаю, это прозвучало грубо, но мне было тяжело, когда я узнала, чем она занимается.
That sounded way too harsh when boiled down to a headline thought. Звучит немного грубо, если произнести это вот так, одним заголовком.
That's a bit harsh, 'cause I really care about you. Ну, это слишком грубо, потому что я думаю и о тебе.
OK, it was a bit harsh, but she's developing a serious attitude problem. Да, это было немного грубо, но она сама себе создала проблему.
I know that sounds kind of harsh but that's the way things go around here... Officer. Я знаю, что это звучит грубо, но жизнь здесь устроена именно так... офицер.
Isn't that a little harsh? Вам не кажется, что это грубо?
And this may sound harsh, but I don't mean it to... И может это звучит грубо, но я ничего такого не имею в виду.
How could you say something so harsh like that about my boyfriend! Как Вы можете так грубо говорить о моем парне?
I know we sound harsh, but she never would've wanted a bunch of flowery tributes that people didn't mean. Знаю, это звучит грубо, но она не хотела бы получать цветочные венки от людей, не желающих этого.
That's... that's pretty... harsh. Это... это довольно... грубо.