Английский - русский
Перевод слова Harsh
Вариант перевода Суровый

Примеры в контексте "Harsh - Суровый"

Примеры: Harsh - Суровый
The steep terrain and harsh climate make a challenging climate for even the strongest of species. Крутой ландшафт и суровый климат становятся настоящим испытанием даже для самых выносливых видов.
I didn't realise it was that harsh. Я не понимаю это был суровый.
Hasegawa is not very good at communicating with people, and her harsh personality is used to mask this handicap. Хасэгава не очень хорошо умеет общаться с людьми, и её суровый характер служит прикрытием этому недостатку.
Despite his harsh nature he was trying to give a sense of love for literature and knowledge to his children and grandchildren. Несмотря на суровый характер, детям и внукам он стремился привить чувство любви к литературе, к знаниям.
Thom Duffy interpreted the album as an exploration of the "uncertainty and pain of a spiritual pilgrimage through a bleak and harsh world". Том Даффи интерпретировал альбом как исследование «неопределённости и боли духовного паломничества через мрачный и суровый мир».
The climate is harsh and allows only a limited growing season of between 110 and 120 days. Климат достаточно суровый и допускает вегетативный период в пределах 110-120 дней.
Long lasting: The life of this material is extended because it is not affected by harsh climates or extreme weather changes. Долговечность: жизнь этого материала расширяется, поскольку на него не влияют суровый климат или экстремальные изменения в погодных условиях.
Marshal Nedelin recalled: This is a very harsh desert region, uninhabited, unsuitable for grazing flocks. Маршал Неделин вспоминал: Это очень суровый пустынный район, необжитой, непригодный даже для выпаса отар.
And, in addition to the vast distances, there is the harsh climate. А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат.
The last to hatch step out into a desperately harsh world. Птенцы, вылупившиеся последними, вступают в крайне суровый мир.
Governor Peter Stuyvesant issued a harsh ordinance, punishable by fine and imprisonment, against anyone found guilty of harboring Quakers. Губернатор Питер Стёйвесант издал суровый указ, по которому любое лицо, признанное виновным в укрывательстве квакеров, наказывалось штрафом и лишением свободы.
Thick, harsh, and dense coat should always be yellow, ranging from fawn to reddish. Толстый, суровый и плотный слой шерсти всегда должен быть жёлтым, от палевого до красноватого.
They're less likely to impose a harsh sentence. Он с меньшей вероятностью вынесет суровый приговор.
Too many nations have been taught this harsh lesson. Слишком много стран извлекли этот суровый урок.
History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. Каждый раз, когда мы забывали или игнорировали эту простую истину, история преподавала нам суровый урок.
He had been informed that in some regions local governors had called on court presidents to explain why lenient or harsh sentences had been imposed. К оратору поступили сигналы, что в ряде регионов имели место случаи, когда местные губернаторы звонили председателям судов и требовали объяснений, почему в том или ином случае был вынесен мягкий или, наоборот, суровый приговор.
You're a harsh judge, Lord Sarrum. Вы суровый судья, лорд Саррум.
Why has the king issued such a harsh decree? Почему Царь издал такой суровый указ?
I would, but I'm a harsh taskmaster. я бы рассердился, но я суровый надсмотрщик.
Despite unprecedented logistical challenges and harsh Himalayan weather, relief efforts assisted upward of 3 million people with winterized shelter, medical care, food, water and sanitation. Несмотря на беспрецедентные задачи в области материально-технического обеспечения и суровый гималайский климат, помощь была оказана более чем З миллионам человек, которым были предоставлены зимостойкий кров, медицинское обслуживание, продовольствие, вода и услуги в области санитарии.
Elend's sound tended toward the aggressive, containing harsh dissonance, screaming and growled vocals in a manner associated with certain types of contemporary classical music. Звук Elend имеет тенденцию к агрессивному, содержащему суровый атональной диссонанс, крики и изменение вокала таким образом, что он был связан с определенными типами современной классической музыки.
But the designers were wrong, the harsh Arctic climate covered the pool's surface with a 20 cm (7.9 in) layer of ice in winter. Но проектировщики просчитались, суровый климат заполярья создавал условия, когда поверхность воды бассейнов зимой покрывалась 20 см коркой льда.
Winter is again approaching and the Bosnian people will have to endure yet another harsh season without sufficient shelter, food, heating and clothing. Снова приближается зима, и боснийскому народу придется пережить еще один суровый период, испытывая недостаток в жилье, продовольствии, тепле и одежде.
Mr. Donokusumo (Indonesia) said that the impact of the global economy on youth had been particularly harsh in some countries. Г-н Донокусумо (Индонезия) говорит, что в некоторых странах последствия ситуации в глобальной экономике для положения молодежи носят особенно суровый характер.
Some are a consequence of the physical environment, such as challenging terrain, harsh climate and inadequate infrastructure, and pose primarily logistical challenges. Некоторые являются следствием физических условий, таких как труднодоступная местность, суровый климат и неразвитость инфраструктуры, и вызывают главным образом проблемы с точки зрения материально-технического снабжения.