Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive. |
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен. |
I'm sorry if I've been harsh. |
Извини, что я была грубой. |
I don't mean to be harsh, but... |
Я не хотела быть грубой, но... |
Well, I hate to sound harsh, but every kid has to learn the truth someday. |
Не хочу быть грубой, но всем детям когда-то приходится узнать правду. |
Mike, I didn't mean to be so harsh. |
Майк, я не хотела быть такой грубой. |
Considering the apparent progress made by democracy in the region since the 1990's, this assessment may seem a little harsh. |
Принимая во внимание очевидный успех, достигнутый на пути к демократии в этом регионе начиная с 90-х, эта оценка может показаться немного грубой. |
Tina, I don't mean to sound harsh, but that's not any of your concern anymore |
Тина, я не хочу показаться грубой, но это больше не твоя забота. |
The detainees generally referred to a correct and professional approach and attitude on the part of police officers, investigators and wardens, the only exception being a few complaints of use of harsh language by staff in some police stations. |
Как правило, заключенные говорили о корректном и профессиональном поведении и отношении со стороны полицейских, следователей и надзирателей, а единственным исключением стали немногие жалобы на использование персоналом в некоторых полицейских участках грубой лексики. |
I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place. |
То есть, не хочу показаться грубой, но если бы мои дни были сочтены, не думаю, что я бы хотела провести их в этом месте. |
I don't mean to sound harsh... but the genocide going on in Sudan has been covered... quite a bit by the press, Mr. Zenawi... and the American people have spoken. |
Не хочу показаться грубой, но геноцид в Судане достаточно освещался прессой, мистер Зенави, и американцы высказали мнение. |
"Tolerance" is seen as weak and elitist, typical of people who live far removed from the harsh realities of the street, where violent and unruly foreigners menace upstanding Dutch folks. |
«Толерантность» считается проявлением слабости и характерной чертой элиты, типичной для людей, живущих вдалеке от грубой действительности улиц, где жестокие и буйные иностранцы не дают жизни нормальным голландцам. |
Another thing about Oxford is that it offers a judicious proportion of congeniality, cultural tradition and cloistered contemplation, which sustains many people at Oxford for as much as three years and prepares them for the harsh realities of the outside world. |
еще в ќксфорде имеют место разумные пропорции родства, культурной традиции и уединенного созерцани€, которые задерживают многих в ќксфорде на целых три года и подготавливают их к грубой реальности внешнего мира. |
Look, I don't mean to be harsh. |
Я не хочу тебе показаться грубой, но просто ты мужчина. |
I don't want to repeat his harsh language |
Мне бы очень не хотелось, повторить это в грубой форме... |
I care so much, and then it just comes out so harsh. |
Я так за нее переживаю, а наружу это выплескивается в такой грубой форме. |
Underneath this harsh surface, there's just more harsh surface. |
Под этой грубой поверхностью ещё более грубая поверхность. |
The resultant chiptunes sometimes seem harsh or squeaky to the unaccustomed listener. Chiptunes are closely related to video game music. |
Из-за простоты технологий максимальное число одновременно воспроизводящихся звуков было невелико - резких, сменяющих друг друга высоких и низких тональностей, что делает чип музыку слишком грубой для восприятия неподготовленного слушателя. |