Английский - русский
Перевод слова Handicapped
Вариант перевода Недостатками

Примеры в контексте "Handicapped - Недостатками"

Примеры: Handicapped - Недостатками
The evaluation shows that, retrospectively, around 75% of relatives thought that conditions had improved for handicapped persons after the reform. Проведенная оценка показывает, что ретроспективно приблизительно 75% родственников считают, что после реформы условия для лиц с психическими недостатками улучшились.
(b) That there is a substantial risk that if the child were born it would suffer from such physical or mental abnormalities as to be seriously handicapped. Ь) существует значительная опасность того, что родившийся ребенок будет страдать такими физическими или умственными недостатками, которые будут серьезно ограничивать его функциональную дееспособность.
In support of vulnerable groups, ILO, with UNDP financing, has implemented a programme of micro-credit for the physically handicapped and other vulnerable groups in Kinshasa. В целях оказания помощи уязвимым группам населения МОТ при финансировании ПРООН осуществляет программу микрокредитования для лиц с физическими недостатками и других уязвимых групп населения в Киншасе.
The Ministry of Health provides free, or at minimal cost, prosthetics and other orthopaedic equipment to persons with physical impairment, in order to reduce the impact of disabling or handicapped conditions and to help them to achieve social integration. Министерство здравоохранения предоставляет бесплатно или по минимальной цене протезы и другое ортопедическое оборудование лицам с физическими недостатками для смягчения последствий инвалидности и оказания им содействия в социальной интеграции.
The Third Road Safety Week in the UNECE region was targeted at vulnerable road users, in particular children, the elderly, handicapped as well as pedestrians, cyclists, motorcyclists, etc. Третья Неделя безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК проводилась прежде всего в интересах уязвимых пользователей дорог, в частности детей, престарелых, лиц, страдающих недостатками, а также пешеходов, велосипедистов, мотоциклистов и т.д.
Capital aids may take the form of savings premiums, construction or purchase aids, housing improvement allowances or conversion grants to meet the needs of physically handicapped persons. Финансовая помощь может оказываться в виде повышенного процента по вкладам, пособия на строительство или на приобретение жилья, пособия на обновление жилья или пособия на обустройство для лиц, страдающих физическими недостатками.
The state has guaranteed the right of the retired and should provide necessary assistance and support to the elderly, women without family support, the disabled, handicapped, and destitute orphans. Государство гарантирует права пенсионеров и должно оказывать необходимую помощь и поддержку пожилым лицам, женщинам, не имеющим поддержки семьи, инвалидам, лицам с физическими недостатками и нуждающимся сиротам.
In December 2003, the Social Assistance Act was amended granting the right to a family assistant to adult persons with severe mental development disorder and to adult physically handicapped persons who need assistance with all basic life needs. В декабре 2003 года в Закон о социальной помощи были внесены поправки, предоставившие право на наем семейного помощника для взрослых лиц с серьезными нарушениями умственного развития и для взрослых лиц с физическими недостатками, нуждающихся в помощи в удовлетворении всех основных жизненных потребностей.
(d) The draft report was also sent to the Commissioner for Civil Rights Protection, State Labour Inspectorate, Chief Inspector for Personal Data Protection and Government Plenipotentiary for Handicapped Persons, for the purpose of mutual consultations. Проект доклада был также направлен Комиссару по гражданским правам, Государственной трудовой инспекции, Генеральному инспектору по защите личных данных и Правительственному уполномоченному по вопросам лиц с физическими и умственными недостатками с целью проведения взаимных консультаций.
Public and political awareness campaigns are also supported, in active cooperation with non-governmental organizations and European institutions as well as partners within the Handicapped People in Europe Living Independently in Open Society programme of the European Commission. Общественно-политические кампании поддерживаются при активном взаимодействии с неправительственными организациями и европейскими организациями, а также с партнерами, действующими в рамках программы "Люди с физическими недостатками в Европе, живущие самостоятельно в открытом обществе", проводимой Европейской комиссией.
Handicapped and disabled persons have the right to education respecting their educational needs in the regular system of education, in the regular system of education with individual or group support or in special pre-school group or school, in accordance with this Law and other relevant laws. Согласно указанному закону и другим соответствующим законодательным актам лица с физическими недостатками и инвалиды имеют право на образование с учетом их особых образовательных потребностей в обычных учебных заведениях, в обычных учебных заведениях, снабженных механизмами индивидуальной или групповой поддержки, в специальных дошкольных образовательных группах или специальных школах.
He's... handicapped? Он... с физическими недостатками?
It's about a handicapped squirrel who has to learn to overcome his disabilities so he can survive in the wild. Она про белку-инвалида которая научалась справляться со своими недостатками так что может выживать в дикой природе.
The Ministry also runs workshop residences, social centres and the "Spool of Gold" centre, which trains handicapped girls and women to prepare them for employment. В подчинении этого министерства также находятся центр под названием "Золотая катушка" (занимается обучением девушек и женщин с психическими и физическими недостатками с целью их социально-экономической адаптации), "Мастерские на дому" и социальные центры.
It provides educational opportunities for children and young people who have sensory impairments, who are mentally retarded or physically handicapped or who experience communication problems or learning difficulties. Здесь имеются возможности обучения детей и юношей с чувствительной недостаточностью, умственно отсталых, с физическими недостатками, имеющих проблемы общения или трудности в учебе.
This is why, in its policy for promoting childhood, the MASPFE has established the objective of fighting for the survival, development and protection of young children who are handicapped, poor or in difficult situations. Именно поэтому Министерство по социальным вопросам, улучшению положения женщин и вопросам детства в своей политике по улучшению положения детей поставило задачу борьбы за выживание, развитие и защиту детей с психическими и физическими недостатками, обездоленных детей и детей, оказавшихся в трудной ситуации.
International Federation of Disabled Workers and Civilian Handicapped. 54 Международная федерация рабочих-инвалидов и граждан с физическими недостатками 57
Other government programmes include Old Age Allowance, Allowance for Insolvent Persons with Physical Disability, Honorarium for Insolvent Freedom Fighters, Allowance for the Acid Burnt and Physically Handicapped, and Seasonal Unemployment Reduction Allowance. В рамках других государственных программ выплачиваются пособия пожилым лицам, неимущим инвалидам, специальное пособие неимущим борцам за независимость, пособие лицам, пострадавшим от использования кислоты, и инвалидам с физическими недостатками, а также пособие сезонным безработным.
Children who were physically or developmentally handicapped could participate equally in child care programmes. Программы по уходу за детьми могут также на равных условиях охватывать и детей с физическими недостатками или с задержками в развитии.
The most vulnerable groups include handicapped and displaced persons. К наиболее уязвимым группам принадлежат люди с физическими и умственными недостатками и перемещенные лица.
The 1993 law on the handicapped guarantees the social, political and individual rights of the handicapped. Принятый в 1993 году закон о лицах с физическими и умственными недостатками гарантирует социальные, политические и индивидуальные права этим лицам.
In several countries, non-governmental organizations make a major contribution to programmes for disabled and handicapped persons. В некоторых странах существенный вклад в реализацию программ для инвалидов и лиц с физическими или умственными недостатками вносят неправительственные организации.
Nor has the State neglected handicapped people who have specific needs. Помимо этого, государство не забывает о людях с физическими недостатками, которые имеют особые потребности.
Attempts like this would be one way of promoting the employment of the disabled and the handicapped. Подобного рода усилия могли бы стать одним из средств содействия обеспечению занятости недееспособных лиц и лиц с физическими или умственными недостатками.
Regulations exist under which subsidies are granted to associations which are doing commendable work in promoting integration through housing (including housing for the handicapped). Существующие положения предусматривают выплату субсидий ассоциациям, которые эффективно содействуют интеграции через жилье (в том числе лиц с теми или иными недостатками).