Английский - русский
Перевод слова Hamper
Вариант перевода Препятствия

Примеры в контексте "Hamper - Препятствия"

Примеры: Hamper - Препятствия
Thus, article 16 establishes formal and social equality; in other words, simple formal equality is not sufficient without real equality of opportunity, which entails an obligation on the part of the State to remove any obstacles that hamper the development of individuals. Так, статья 16 провозглашает формальное и социальное равенство, т.е. недостаточно простого формального равенства, а необходимы реальные возможности, что подразумевает обязательство государства устранять такие препятствия, которые мешают развитию личности.
However, the Government's limitations on United Nations access to areas of operations and on dialogue with KNLA and KA hamper efforts to verify whether those groups have ceased the recruitment and use of children. Однако установленные правительством ограничения в отношении доступа Организации Объединенных Наций в районы деятельности и в отношении диалога с КНОА и КА создают препятствия для проверки того, прекратили ли эти группы вербовку и использование детей.
More importantly, the rigorous verification system it provided for might hamper legitimate trade and commerce by the chemical industry. И что еще более важно, предусмотренная в этой Конвенции система строгого контроля может создать препятствия для законной торгово-коммерческой деятельности промышленных химических компаний.
This is especially true for small and landlocked countries finding their own competitiveness hampered by that may find that lack of liberalization and obstacles to free transit in neighbouring countries. and obstacles to free transit hamper their own competitiveness. Особенно это касается малых стран, не имеющих выхода к морю, поскольку недостаточная либерализация и препятствия на пути свободного транзита в соседних странах не позволяют им повысить свою конкурентоспособность.
Constraints Notwithstanding the legal and political provisions favourable to women, constraints of various kinds - legal, economic, social and cultural - hamper the effective participation of women in the development process and the full implementation of the Convention. Несмотря на принятые в интересах женщин правовые нормы и политические решения, сохраняются различные препятствия экономического, социального и культурного характера, преодоление которых крайне необходимо для эффективного участия женщин в процессе развития и для реального претворения в жизнь Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Difficulties, concerns and obstacles encountered by UNECE member countries/regional economic integration organizations, including legal, technical, economic and social aspects, as well as practical difficulties that hamper the capacity to ratify the Protocol; Сложности, озабоченности и препятствия, с которыми столкнулись страны-члены Европейской экономической комиссии ООН или организации региональной экономической интеграции, включая юридические, технические, экономические и социальные аспекты, также как и практические сложности, стоящие на пути ратификации Протокола;
It also invited to identify legislative obstacles that hamper the establishment of a harmonized and competitive Pan-European inland waterway transport market, and to formulate solutions to overcome them. Она поставила также задачу выявить препятствия законодательного характера, мешающие дальнейшему развитию рынка внутреннего водного транспорта, и сформулировать предложения по их преодолению.