Английский - русский
Перевод слова Hamlet
Вариант перевода Гамлет

Примеры в контексте "Hamlet - Гамлет"

Примеры: Hamlet - Гамлет
Hamlet, you cannot escape your destiny. Театр Герцог Эссекс (Лондон) Гамлет, ты не избежишь своей судьбы.
Hamlet return'd shall know you are come home. Про ваш приезд узнает Гамлет сам, на всех углах вас будут славословить вслед за французом.
Then I'm doing "Hamlet" in Moscow For the British Council, so I have no time. Потом Стокгольм и эта Нобелевская фиговина, потом "Гамлет" в Москве для Британского Совета, так что времени у меня нет.
O, my dear Hamlet. Гамлет, питье, питье!
Even Shakespeare couldn't see Hamlet three nights in succession. Даже Шекспиру "Гамлет" уже наскучил бы.
Coster-Waldau made his stage debut as Laertes in Hamlet at the Betty Nansen Theater. В театре Костер-Вальдау дебютировал в роли Лаэрта в постановке трагедии Шекспира «Гамлет» в Театре Бетти Нансен (дат.
Spirits in other Shakespeare plays-notably Hamlet and Midsummer Night's Dream-exist in ambiguous forms, occasionally even calling into question their own presence. Форма существования призраков в других пьесах Шекспира, в частности, в таких как «Гамлет» и «Сон в летнюю ночь», неоднозначна, и они иногда даже ставят под сомнение собственное присутствие.
Good Hamlet, cast thy nighted color off... and let thine eye look like a friend on Denmark. "Мой Гамлет, прочь отбрось ночную тьму И посмотри на Данию с любовью".
His first film was a 1913 production of Hamlet, as the First Player, with Johnston Forbes-Robertson in the title role. Его первым фильмом в качестве режиссёра был «Гамлет», снятый в 1913 году с Джонстоном Форбсом-Робертсоном в главной роли.
Hamlet Isakhanli is also well known and respected in Azerbaijan and other countries as a poet. «Гамлет Исаханлы (Исаев) широко известен в Азербайджане и за его пределами также как талантливый поэт.
The term, much debated and sometimes applied to other plays, remains in use, though Hamlet is definitively classed as a tragedy. Этот термин много обсуждался и иногда использовался по отношению к другим пьесам, используется и в наше время, хотя «Гамлет» часто причисляется к просто трагедиям.
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet. "Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
It is this work Shakespeare borrowed from to create Hamlet. Один из мотивов был использован Шекспиром для создания трагедии «Гамлет».
This technique releases the new power and flexibility of the poetry in plays such as Julius Caesar and Hamlet. Использование этого приёма придаёт поэзии мощь и гибкость в таких пьесах, как «Юлий Цезарь» и «Гамлет».
Yet, like Hamlet, Rahul seems uncertain. До сих пор Рагул кажется нерешительным, как Гамлет.
If someone were to appear on this stage in front of me and actually claim to be an ancient prince of Denmark named Hamlet, you would be insulted and rightly so. Если кто-нибудь появился бы на этой сцене передо мной и фактически заявил, что он - древний принц Дании Гамлет, вы бы были, вполне оправдано, оскорблены.
The titular hero of one of Shakespeare's greatest tragedies, Hamlet, has probably been discussed more than any other Shakespearean character, especially for his famous soliloquy which begins "To be or not to be; that is the question". Гамлет, заглавный герой одной из самых знаменитых трагедий Шекспира, является, возможно, самым исследуемым персонажем этого драматурга; особенно это касается знаменитого солилоквия, начинающегося «Быть или не быть, вот в чём вопрос».
Prince Hamlet will have made up his mind will have left Elsinore Castle behind. Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно?
But a Financial Stability Forum without the emerging economies of Latin America is a bit like Hamlet without the Prince! Но Форум по проблемам финансовой стабильности без участия развивающихся стран Латинской Америки - это примерно то же самое, что Гамлет без принца!
And the critics, all of whom are sitting in the back row there, they have to have an opinion, so they say, "Hamlet is a procrastinator." Все критики, которым обязательно надо что-то сказать, говорят: "Гамлет просто прокрастинатор".
In 1942 she produced a modern-dress Hamlet for the Canterbury University College Drama Society (now University of Canterbury Dramatic Society Incorporated or Dramasoc), the first of many Shakespearean productions with the society until 1969. В 1942 году она создала платье "Гамлет" для Кентерберийского университета (ныне - Университет Кентерберийского драматического общества), первую из многих шекспировских постановок с участием общества до 1969 года.
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be." "... приходите в мою уборную,..." "... когда Гамлет начнёт монолог""Быть или не быть""".
Hamlet, this deed, for thine especial safety, which we do tender, as we dearly grieve for that which thou hast done, must send thee hence with fiery quickness. Кровавая проделка эта, Гамлет, заставит нас для целости твоей без промедленья сбыть тебя отсюда.
In the last years of the century, the company continued to stage Shakespeare's new plays, including Julius Caesar and Henry V, which may have opened the Globe, and Hamlet, which may well have appeared first at the Curtain. В последние годы столетия труппа продолжала ставить новые пьесы Шекспира: «Юлий Цезарь» и «Генрих V», которые возможно были пьесами на открытии театра «Глобус», и также Гамлет, впервые поставленный в театре Куртина.
So Hamlet, or its Disney incarnation The Lion King, is an archetypal voyage-and-return plot wrapped in a revenge tragedy. Таким образом "Гамлет", или его диснеевская версия "Король лев", это архетипичный сюжет путешествие-возвращение, обёрнутый в трагедию мести.