Английский - русский
Перевод слова Hamlet
Вариант перевода Гамлет

Примеры в контексте "Hamlet - Гамлет"

Примеры: Hamlet - Гамлет
Although I often wonder if Ophelia was already mad before Hamlet rejected her. Хотя я часто задаюсь вопросом, не была ли Офелия уже безумной, когда Гамлет отверг её.
I am your father, Hamlet. Гамлет, я - твой отец.
Here, Hamlet, my handkerchief! Вот, Гамлет, мой платок!
The Queen drinks to your success, Hamlet! За твой успех пьет королева, Гамлет.
Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, to give these mourning duties to your father. Приятно видеть и похвально, Гамлет, как отдаешь ты горький долг отцу.
By the end of Shakespeare's play, Prince Hamlet, Laertes, Ophelia, Polonius, King Claudius and Queen Gertrude all lie dead. К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт, Офелия, Полоний, король Клавдий и Гертруда погибают.
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece." Why, he just naturally sailed right off to find it. "Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно." он, как и следовало ожидать, сразу поплыл искать его.
Stage-director of the Festival -Artistic Director of "Gavit" Theatre Hamlet Galechyan, the Festival was hosted by Ruben Mkhitaryan. Режиссёр-постановщик фестиваля - художественный руководитель театра «Гавит» Гамлет Галечян, ведущим фестиваля стал Рубен Мхитарян.
What is this, "Hamlet" community theater? Это что? "Гамлет" в любительской постановке?
This is a real-life "Hamlet." Это "Гамлет" в реальности.
Othello, Hamlet, Romeo, Picasso! Отелло, Гамлет, Ромео Пикассо!
Hamlet. Act 1, scene 5? Гамлет, акт 1, сцена 5?
"Hamlet, Revenge of the Sith," so thank very much. "Гамлет, месть Сита", поэтому, большое спасибо.
Hamlet telling Rosencrantz and Guildenstern that although he may act the part of a lunatic, he still has his wits about him. Гамлет говорит Розенкранцу и Гильденстерну, что, несмотря на то, что он может отчасти вести себя как помешанный, у него по-прежнему есть разум.
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece." "Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно."
O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain. Ах, Гамлет, сердце рвется пополам!
The wedding of Claudius and Gertrude takes place in a nightclub, Hamlet with Laertes compete in street racing on expensive cars, Rosencrantz and Guildenstern are outsiders and misfits. Свадьба Клавдия и Гертруды проходит в ночном клубе, Гамлет с Лаэртом соревнуются в стритрейсинге на дорогих автомобилях, Розенкранц с Гильденстерном - неформалы.
What do you mean, I sound like Hamlet? Как это, я - как Гамлет?
Now, of course, Hamlet's response to this and to his mother's lies, was to continually probe and dig. Конечно, в ответ на это, на ложь своей матери, Гамлет углубляется в поиски истины.
Then, rather than wait to see if Zane's "Hamlet" reviews are good enough to meet with El Oso, Hector decides to cut his losses. А потом, Гектор решил не ждать, будут ли отзывы на "Гамлет" Зейна достаточно хороши для встречи с Эль Осо, и сократить потери.
And how big was Li'l Hamlet when you finally had to get rid of him? И как вымахал Малыш Гамлет, когда ты наконец от него избавился?
Come, Hamlet, come, and take this hand from me. Стой, Гамлет. Дай соединю вам руки.
O Hamlet, what a falling-off was there! О Гамлет, это ль не было паденьем!
Good Hamlet, cast thy nighted color off Мой милый Гамлет, сбрось свой чёрный цвет,
He was also described by Samuel Beckett as "touched by genius" and viewed by many critics as "the Hamlet of his generation" during the late 1960s. Он также был описан Беккетом как «тронутый гений» и рассматриваемый многими критиками как «Гамлет своего поколения» в конце 1960-х годов.