We're halfway home. |
Мы прошли уже половину пути. |
That'll get you halfway there. |
Тогда ты прошел половину пути. |
Great. It took us four times as long to get halfway where we needed to be. |
Мы потратили в четыре раза больше времени, чтобы проехать лишь половину пути. |
No, we can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley. |
Мы успеем проделать половину пути, а переночуем в рабских кварталах Бексли. |
Today, we are halfway there and the progress in Africa has had mixed results. |
Сегодня, когда мы прошли почти половину пути, результаты, достигнутые странами Африки в этой области, носят неоднозначный характер. |
Besides the debt relief accessed in 2004 after having reached the halfway completion point, we received a total of $798 million from external partners through various donor-support mechanisms. |
Помимо списания долговых обязательств, проведенного в 2004 году, после того как мы прошли половину пути, ведущего к завершению этой работы, мы получили, в целом, 798 млн. долл. |
We are now at the halfway mark and we are behind schedule. |
Сейчас мы прошли половину пути, и следует признать, что мы отстаем от графика. |
We were hoping that, since more than half the time set to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) has lapsed, we would have been more than halfway towards achieving those Goals. |
Поскольку прошло уже больше половины срока, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), то мы надеялись, что продвинемся в своих усилиях дальше, чем на половину пути. |
Halfway to the 2015 goal of achieving MDGs, current global economic realities - looming economic slowdown, financial crisis, food crisis and high energy and commodity prices, climate change and migration - pose challenges to development prospects of DCs, as well as to the ITS. |
Пройдя половину пути по выполнению ЦРТ к 2015 году, сегодня можно сказать, что нынешние глобальные экономические реалии - близящийся экономический спад, финансовый кризис, продовольственный кризис, высокие цены на энергоносители и сырье, изменение климата и миграция - создают угрозу для развития РС и МТС. |