| Repeat for a week, then Saturday afternoon half-day, Sunday morning half-day. | Повторите в течение недели, затем субботу днем на полдня, в воскресенье утром на полдня. |
| A full day should be devoted to this during the sessions of the Human Rights Council, with a half-day of discussions in working groups on projects to be implemented and a half-day for progress reports and commitments. | На сессиях Совета по правам человека для обсуждения этого вопроса следует выделять целый день: полдня на дискуссии в рамках рабочих групп по проектам, подлежащим осуществлению, и полдня на рассмотрение докладов о ходе деятельности и обязательств. |
| Scientists gather for six half-day meetings. | Исследователи собираются для участия в шести встречах длительностью по полдня. |
| Four half-day panel discussions will then cover various human rights issues. | Затем будут проведены четыре дискуссии групп специалистов по различным вопросам прав человека, каждая из которых продлится полдня. |
| The half-day program lasts nine weeks. | Программа рассчитана на полдня занятий ежедневно в течение девяти недель. |
| During the tenth session, a half-day discussion was held on the right to water. | На десятой сессии состоялась продолжавшаяся полдня дискуссия о праве на воду. |
| On 26 December 2012, a half-day proceeding took place in the Phnom Penh Municipal Court. | 26 декабря 2012 года в Муниципальном суде Пномпеня состоялось судебное разбирательство, продолжавшееся полдня. |
| Workshops or half-day seminars within meetings of the Working Group on: | Рабочие совещания или семинары, рассчитанные на полдня, в рамках совещаний Рабочей группы по: |
| The dossier was then analysed at a half-day session. | Далее досье рассматривается во время занятия, длящегося полдня. |
| A lot of guys can't last half-day doing that. | Многие парни не могут и полдня протянуть на этой работе. |
| The seminar was divided into six half-day sessions, preceded by an introductory session. | Семинар был подразделен на шесть заседаний продолжительностью по полдня, которым предшествовало вводное заседание. |
| The half-day Workshop was attended by more than 100 participants. | В работе рассчитанного на полдня практикума приняли участие более 100 человек. |
| She goes to a half-day place but she's mostly here. | Она ходит в дневной интернат на полдня, но, в принципе, она дома. |
| (Two weeks with 40 half-day meetings) | (две недели с 40 заседаниями продолжительностью полдня каждое) |
| At their eleventh and twelfth meetings, a fruitful half-day discussion was held with representatives of States. | На своих 11м и 12м совещаниях была проведена продолжавшаяся полдня плодотворная дискуссия с представителями различных государств. |
| The Committee also held a half-day session on 20 July. | Комитет также провел продолжавшееся полдня заседание 20 июля. |
| The Workshop will be organized in four half-day sessions. | В ходе рабочего совещания будет проведено четыре заседания продолжительностью полдня. |
| The United Nations Office at Geneva alone organized 8,657 half-day meetings in 2006. | Только Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в 2006 году организовало 8657 заседаний продолжительностью в полдня. |
| This was followed by a half-day session reserved for formal evaluation of the course. | Затем полдня было отведено под совещание по выработке официальной оценки курсов. |
| Saturday 18 October (half-day excursion) | Суббота, 18 октября (экскурсия продолжительностью в полдня) |
| The course also includes a half-day mandatory session on inclusiveness and diversity, which addresses issues of unacceptable treatment and respect for the individual. | Этот курс включает в себя рассчитанные на полдня обязательные занятия по вопросам единства и многообразия, в ходе которых рассматриваются вопросы неприемлемого обращения и уважения к личности. |
| The two half-day sessions have been tentatively scheduled for 14 and 19 October. | Два таких заседания продолжительностью по полдня предварительно намечены на 14 и 19 октября. |
| The consultants will facilitate 24 half-day training sessions for staff located at Headquarters, with an estimated 20 participants per session. | Консультанты помогут провести 24 занятия продолжительностью полдня для персонала Центральных учреждений из расчета участия в каждом занятии 20 сотрудников. |
| In Latin America and the Caribbean, the World Bank held an internal half-day learning event on gender-based violence. | В Латинской Америке и Карибском бассейне Всемирный банк провел внутреннее рассчитанное на полдня учебное занятие по проблемам гендерного насилия. |
| It will consist of three half-day sessions with a focus on rural statistics, agriculture household income and developing nations. | Совещание будет состоять из трех заседаний продолжительностью в полдня, посвященных статистике сельских районов, доходам домашних хозяйств от сельского хозяйства и развивающимся странам. |