In 2005, the annual conference of Swiss ambassadors devoted a half-day programme to the topic of promoting equality between women and men in foreign policy. |
На ежегодной конференции швейцарских послов 2005 года половина дня была посвящена теме достижения равенства между мужчинами и женщинами во внешнеполитической деятельности. |
Seminar on the development of the service sector in transition economies: Briefing for missions and country representatives on WTO, Doha, and transition economies, Geneva (23 January 2002 (half-day) |
Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по ВТО, Доха, и для стран с переходной экономикой, Женева (23 января 2002 года (половина дня)) |
Finally, the last half-day segment of the meeting should be used to finalize and formally adopt the list of main decisions, in the three languages. |
Наконец, вторая половина дня последнего дня работы сессии должна быть посвящена завершению работы над перечнем основных решений на трех языках и формальному их утверждению. |
The secretariat informed the Bureau about the progress in organizing the half-day policy segment (morning of 25 February 2014), including the identification of high-level speakers for the policy segment. |
Секретариат проинформировал Бюро о ходе организации сегмента по вопросам политики (первая половина дня 25 февраля 2014 года), в том числе выборе высокопоставленных докладчиков для сегмента по вопросам политики. |