Английский - русский
Перевод слова Gypsy
Вариант перевода Цыган

Примеры в контексте "Gypsy - Цыган"

Примеры: Gypsy - Цыган
Arrest every Gypsy and beggar! Надо арестовать всех цыган и нищих!
He's just a Gypsy. Сможешь, это же цыган.
Miron Pastai, the Gypsy. Мирон Пастай, цыган.
Gypsy families have been evicted and have had their houses burned by Albanians. Албанцы изгоняли целые семьи цыган из их жилищ, которые затем предавались огню.
The promotion of inter-community dialogue was facilitated by UNMIK through a series of humanitarian round-table discussions involving the Roma, Ashkalija (Albanian-speaking Gypsy) and Egyptian populations. МООНВАК оказывает содействие установлению диалога между представителями различных общин путем организации целого ряда обсуждений гуманитарных вопросов за круглым столом с участием представителей рома, ашкалия (албаноязычных цыган) и цыган.
In 1854 he wrote his last poem, A vén cigány ("The Old Gypsy"). В 1854 году он написал своё последнее крупное стихотворение «Старый цыган» (венг.
Gypsy, Roma and Traveller children often fail to achieve the minimum levels of literacy and numeracy and experience generally poor outcomes in education when compared to other ethnic groups. Дети цыган, рома и тревеллеров часто не могут получить минимальных знаний, необходимых для умения читать, писать и считать, и как правило показывают плохие результаты в учебе по сравнению с другими этническими группами.
The National Federation of Gypsy Liaison Groups (NFGLG) stated that the "planning law" must recognise traditional nomadic rights. Национальная федерация по вопросам родовых связей цыган (НФРСЦ) заявила, что в "планируемом законодательстве" должны быть признаны традиционные права кочевого населения.
Gradually the circle of suspects narrows, either The Frenchman or The Gypsy is the guilty party. Постепенно круг сужается: либо Француз, либо Цыган.
Michael Sampson was the father of the writer Anthony Sampson, who published a biography of John Sampson, The Scholar Gypsy: The Quest For A Family Secret (1997). Его дедом был лингвист Джон Сампсон, о котором Энтони написал книгу «Учёный цыган: Разгадка семейного секрета» (1997).
At the time of the structural reinforcement the name of the Advisory Board was changed from Gypsy Affairs to Romany Affairs - a step which reflects the importance of language in eliminating discriminatory practices. В период укрепления структуры Консультативного совета он был переименован и стал называться не советом "по делам цыган", а советом "по делам народа рома" - шаг, свидетельствующий о том значении, которое имеет язык для ликвидации дискриминационной практики.
(b) Technical and economic cooperation with both Gypsy and non-Gypsy, non-profit non-governmental organizations (NGOs) and associations working on social development and promotion programmes for the Gypsy people. Ь) техническое и экономическое сотрудничество с НПО и некоммерческими ассоциациями, которые представляют как цыган, так и другие группы населения, и участвуют в реализации программ в области развития и улучшения социального положения цыган.
The Office of Multiculturalism has been invited by the Gypsy Research Centre to be the Portuguese publisher for the collection. Исследовательский центр по проблемам цыган предложил Секретариату издавать эту серию и в Португалии.
If the Spanish Government committed itself to studying and resolving the Gypsy problem, it could succeed. Она надеется, что в будущем правительство Испании уделит больше внимания заключительным замечаниям Комитета и предоставит более полную информацию о социально-экономическом положении цыган.
Libraries 4. Gypsy Development Programme Программа развития в интересах цыган
Experimental projects to do with the guaranteed minimum wage: there are many gypsy applicants for and recipients of the guaranteed minimum wage under projects being carried out in seven different parts of the country; экспериментальные проекты по обеспечению минимального гарантированного дохода: среди получателей помощи в рамках проектов обеспечения минимального гарантированного дохода, которые осуществляются в семи разных населенных пунктах страны, а также среди кандидатов на такую помощь имеется много этнических цыган;
In the set of measures to ensure better conditions of access to education for the disadvantaged, special attention has been paid to Gypsy children (see the comment on article 5 concerning Gypsy mediators in paragraph 234 above). В рамках мероприятий по обеспечению лицам, находящимся в менее благоприятном положении, наилучших условий доступа к системе образования особое внимание уделяется детям цыган (см. выше комментарий к статье 5, касающейся посредников-цыган, пункт 234).
The Office for the Deputy Prime Minister (ODPM) collects figures relating to Gypsy caravans (not people), with counts of Gypsy caravans carried out each January and July by local authorities. Канцелярия заместителя премьер-министра (КЗПМ) собирает данные, касающиеся домов-фургонов цыган (но не самих людей), в соответствии с которыми подсчитывается число таких домов-фургонов, регистрируемых каждый январь и июль местными органами власти.
The project entitled "Gypsy, Happy If You Are Free" reveals, through images, words and music, the culturally rich Gypsy world. При помощи изобразительных средств, текста и музыки эти материалы дают возможность приобщиться к богатому культурному миру цыган.
According to the recommendation of the Internal Affairs Office, from August, 29, 1949. follows the expected launch of an irrevocable Gypsy settlement program. Согласно предписанию Министерства внутренних дел с 29 августа 1949 года наступает бесповоротно и окончательно приказ о цензе оседлости для цыган.
This was true, for example, in cases concerning the status of children born out of wedlock and in cases which concerned the alleged right of Gypsy people to have a temporary place of residence assigned by municipalities in order to be able to pursue their itinerant lifestyle. Например, это справедливо в делах, касающихся статуса внебрачных детей, и в делах, касающихся предполагаемого права цыган на временное место проживания, выделяемое муниципалитетами, с тем чтобы они могли вести странствующий образ жизни.
Under the plan, the Ministry of Labour and Social Affairs carried out activities to enhance inter-institutional cooperation, provide financial and technical assistance to NGOs working with disadvantaged Gypsies, enhance the image and dissemination of Gypsy culture and combat discrimination against members of the community. Согласно этому плану, министерство труда и социального обеспечения осуществляет мероприятия по укреплению межинституционального сотрудничества, обеспечению финансовой и технической поддержки НПО, работающих с цыганами из неблагополучной социальной среды, улучшению имиджа цыган и распространению их культуры и противодействию дискриминации, осуществляемой против представителей этой народности.
It is government policy that traveller children, including Gypsy traveller children, be given the same opportunities as all other children to benefit from what schools can offer them. Политика правительства состоит в том, чтобы детям лиц, ведущих кочевой образ жизни, включая детей цыган, ведущих кочевой образ жизни, были предоставлены те же возможности, связанные со школьным обучением, что и другим детям.
The Gypsy way of life in Uzbekistan was a mingled one, combining adaptation to the world around with a determination to preserve the specific Gypsy ethnic and cultural identity and pass on their traditions and way of life. У цыган Узбекистана нет единого образа жизни: с одной стороны, идет процесс их адаптации к жизни узбекского общества, а с другой - налицо стремление сохранить свою этническую и культурную самобытность и передать потомкам традиции и образ жизни цыган.
Listen, I'll give you a demo - I'm a Gypsy and proud to be Нас, цыган, много, мы сильные, сейчас выясним, кто из нас сильнее!