Английский - русский
Перевод слова Gypsy
Вариант перевода Цыган

Примеры в контексте "Gypsy - Цыган"

Примеры: Gypsy - Цыган
Ivan Israelich was a Gypsy, on his mother's side. Иван Израилевич, он по маме-то цыган был.
He ran a Racist Gypsy Crime Squad in Delray Beach. Он руководит Патрулем расистов против преступлений цыган в Делрей-Бич.
The Committee recommended that steps should be taken to improve the socio-economic status of minorities, and of the Gypsy minority in particular. Комитет рекомендует принять меры по улучшению социально-экономического положения меньшинств, и в частности цыган.
JS4 recommended that the State adopt laws safeguarding access to education for the most vulnerable groups in society, particularly child migrants and Gypsy children. Авторы СП4 рекомендовали государству принять законы, которые бы гарантировали доступ к образованию наиболее уязвимым группам населения, в частности детям мигрантов и цыган.
Aims to establish a legislative framework for the comprehensive protection of the rights of the Roma or Gypsy ethnic group Ставится цель создания нормативной базы для всесторонней защиты прав этнической группы рома, или цыган
We must arrest every Gypsy in Provence. Надо арестовать всех цыган и нищих!
Human Rights Watch condemned treatment of Roma (Gypsy) street children by police and confinement of children in labour education schools in Bulgaria. Организация по наблюдению за соблюдением прав человека осудила обращение сотрудников полиции с беспризорными детьми цыган и изоляцию детей в исправительно-трудовых школах в Болгарии.
She hoped that, in the future, the Spanish Government would pay more heed to the Committee's concluding observations and provide more complete information on the socio-economic situation of the Gypsy people. Она надеется, что в будущем правительство Испании уделит больше внимания заключительным замечаниям Комитета и предоставит более полную информацию о социально-экономическом положении цыган.
Similarly, the Government of Spain has established the Gypsy development programme to improve the situation and enhance social integration for this group. Аналогичным образом, правительство Испании учредило программу развития для цыган, которая призвана улучшить положение этой группы народности и усилить ее социальную интеграцию.
It was consequently decided that the lower court's decision was unlawful because it had based part of the penalty on membership of the Gypsy ethnic group. В этой связи Суд постановил, что решение первой инстанции было незаконным, поскольку установленное им наказание частично основывалось на этническом происхождении цыган.
It includes the constitution of a data bank with facts relating to the realities of Gypsy life in Europe. В рамках проекта ведется также составление базы данных о реалиях жизни цыган в Европе.
The Committee requests the State party to provide disaggregated statistical data in its next periodic report on the number of migrant, Gypsy and Spanish children enrolled in school. Комитет предлагает государству-участнику в своем следующем периодическом докладе представить дезагрегированные статистические данные о числе детей мигрантов, цыган и испанцев в школах.
The Gypsy Development Programme had coordinated policy and had provided a forum for ideas. В рамках Программы развития в интересах цыган координировалась политика и был создан форум для обмена мнениями.
While taking note of the effective measures for improving the living conditions of the Gypsies, he remained concerned at the low school enrolment ratio among Gypsy girls. Он принимает к сведению эффективные меры по улучшению условий жизни цыган, но по-прежнему обеспокоен низким уровнем охвата школьным образованием среди девушек-цыганок.
I learned a long time ago never to accept anything free from a Gypsy. Я давно уяснил, что у цыган не стоит брать подарков.
The Hungarian Government should take action in local communities in rural areas in order to promote a better integration of Gypsy communities and put a stop to their expulsion. Венгерскому правительству следует предложить местным общинам в сельских районах принять меры, направленные на поощрение более полной интеграции цыганских общин и прекращение выселения цыган.
In August 1996, the mayor of Vila Verde ordered the demolition of Gypsy dwellings under strong pressure from the people who accused the Gypsies of drug trafficking. В августе 1996 года мэр Вила-Верде под мощным давлением населения, обвинявшего цыган в торговле наркотиками, отдал распоряжение о сносе цыганских жилищ.
The collection was officially launched in Portugal in October 1998 in the presence of the Director of the Gypsy Research Centre and various European publishers. Эта серия была официально представлена в Португалии в октябре 1998 года в присутствии директора Исследовательского центра по проблемам цыган и представителей различных европейских издательств.
Many actors had contributed to the plan, including working groups of the Gypsy State council, which comprised specialists from various ministerial departments. В разработке плана приняли участие многие представители, в том числе рабочие группы Государственного совета по делам цыган, в состав которого входят специалисты из различных департаментов министерств.
(a) The training of teachers in Gypsy history and culture with the support of the Gypsy mediators and specialists in these subjects; а) подготовка преподавателей по специальности "история и культура цыган" при содействии посредников-цыган и специалистов по данным темам;
The Gypsy Development Programme liaised with all public authorities, allocated funding and took specific steps to protect the rights that were of interest to the Committee. Программа развития для цыган осуществляется в сотрудничестве со всеми государственными органами, по ее линии ассигнуются средства и принимаются конкретные меры для защиты прав, к которым проявляет интерес Комитет.
As a result of their low educational level Gypsy children did not have the same opportunities as other Spanish children and subsequently had problems finding employment. Как следствие низкого уровня их образования, дети цыган лишены тех возможностей, которые имеются у других детей в Испании, и поэтому у них возникают проблемы с поиском работы.
With reference to housing, a number of legislative measures have created conditions for a more effective response to the housing needs of Gypsy citizens. В том что касается жилья, можно сослаться на целый ряд законодательных мер, создающих условия, которые позволяют наиболее эффективным образом удовлетворять потребности цыган в жилье.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, many Gypsy children are precluded from attending pre-school owing to the inaccessibility and unavailability of schooling that is appropriately tailored to suit their background, lifestyle and linguistic abilities. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии многие дети цыган не имеют возможности посещать дошкольные учреждения из-за недоступности и отсутствия обучения, должным образом учитывающего их происхождение, образ жизни и лингвистические способности.
Antonio Solario (active perhaps 1502-1518), also known as "Lo Zingaro" ("The Gypsy") was an Italian painter of the Venetian school, who worked in Naples, the Marche and possibly England. Антонио Соларио (годы творчества 1502-1518), известный как Lo Zingaro (Цыган) - итальянский художник Венецианской школы, работавший в Неаполе, Марке и, предположительно, Англии.