Английский - русский
Перевод слова Guiding
Вариант перевода Руководствоваться

Примеры в контексте "Guiding - Руководствоваться"

Примеры: Guiding - Руководствоваться
Their opinion should be taken into account in all decision-making that affected them and should be a guiding pillar for public, State or private action in the promotion and protection of their rights. Их мнение должно приниматься во внимание при вынесении любых решений, затрагивающих их судьбу, и им должны руководствоваться общественные, государственные и частные учреждения и организации при осуществлении деятельности по поощрению и защите их прав.
(a) Welcomed the work on the manual and stated that work had progressed substantially since the last session of the Commission and provided a useful framework for guiding future work in this new area of statistics; а) с удовлетворением отметила работу над руководством и заявила, что эта работа существенно продвинулась со времени последней сессии Комиссии и составляет полезную основу, которой можно руководствоваться в будущей деятельности в этой новой области статистики;
The Helsinki Final Act, adopted on 1 August 1975 by the Conference on Security and Cooperation in Europe, included a Declaration on Principles Guiding Relations Between Participating States. Хельсинкский заключительный акт, принятый 1 августа 1975 года Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе, содержит Декларацию принципов, которыми государства-участники будут руководствоваться во взаимных отношениях.
In the "Declaration on Principles Guiding Relations between Participating States" of Final Act, undersigned by High Representatives of 35 Participating States, stated ten fundamental principles of international relations. Содержащаяся в Заключительном акте "Декларация принципов, которыми государства-участники будут руководствоваться во взаимных отношениях", подписанная Высокими Представителями 35 государств-участников, провозгласила десять фундаментальных принципов международных отношений.
Clear principles must be our guiding hand. Мы должны руководствоваться четкими принципами.
The Inspectors identified a lack of instruments guiding recruiters in conducting reference checks; unclearly defined responsibility lines; and a lack of information and training for the various actors involved in the process. Инспекторы выявили отсутствие инструкций, которыми могли бы руководствоваться сотрудники по набору кадров при проведении контрольных проверок; отсутствие четкого определения функциональных обязанностей; а также отсутствие информации и учебной подготовки для различных участников этого процесса.
We need clearly defined financial conditions guiding our work in the next two years. Нам нужны четко означенные финансовые условия, которыми мы будем руководствоваться в своей работе на протяжении двух последующих лет.
Given this likelihood, the LEG decided to provide criteria for guiding implementation decisions. С учетом этой вероятности ГЭН постановила разработать критерии, которыми следует руководствоваться при принятии решений по вопросам осуществления.
One Co-Chair briefly summarized the questions aimed at guiding the ensuing discussion: Сопредседатель, обобщив предложения, назвал нижеследующие вопросы, которыми следует руководствоваться при дальнейшем обсуждении этой темы.
The importance of accurate, timely and reliable crime statistics in guiding policy-making was emphasized. Было подчеркнуто, что при разработке политики необходимо руководствоваться достоверными, актуальными и надежными статистическими данными о преступности.
The general principles guiding this work are set out in this comprehensive technical report. В этом всеобъемлющем техническом докладе излагаются общие принципы, которыми следует руководствоваться в ходе запланированной работы.
I firmly believe that political will, perseverance and patience should be the virtues guiding our efforts in the future. И я твердо считаю, что в будущем наши усилия должны руководствоваться такими добродетелями, как политическая воля, упорство и терпение.
Our guiding light should be equal worth and social fairness for everybody. Мы должны руководствоваться прежде всего соображениями равной ценности и социальной справедливости для всех.
A number of suggestions for guiding the consultants had been put forward and incorporated in a draft decision. Ряд предложений, которыми должны руководствоваться консультанты, были выдвинуты и включены в проект решения.
Mexico therefore believes that the Commission must be directed by the following guiding points. Исходя из этого Мексика полагает, что Комиссия должна руководствоваться следующими руководящим принципами.
Governments are encouraged to expand the use of data in guiding evidence-based policy-making and measuring the quality of services, rather than focusing strictly on quantitative targets. Правительствам предлагается более активно использовать данные в процессе принятия решений на основе имеющихся фактов и в целях оценки качества услуг, а не руководствоваться в этой работе исключительно количественными показателями.
The document will further constitute a useful tool for religious minorities themselves, guiding them in their efforts to improve their situation and facilitate constructive interfaith dialogues and exchanges. Этот документ послужит также полезным инструментом для самих религиозных меньшинств, которым они могли бы руководствоваться в своих усилиях по улучшению своего положения и по содействию развитию конструктивного межконфессионального диалога и обменов.
It identifies the principles guiding UNHCR's evaluation activities, as well as the criteria to be used in the evaluation of UNHCR's programmes. В ней намечены руководящие принципы аналитической деятельности УВКБ, а также критерии, которыми следует руководствоваться при оценке программ УВКБ.
The principles guiding the development of the technology were that: При разработке технологии компании предложено руководствоваться следующими принципами:
The early peacebuilding strategy was a tool for guiding mission prioritization and ensuring a focus on advancing security as a means of laying the foundations for institutional strengthening. Стратегия миростроительства на начальном этапе является тем инструментом, которым следует руководствоваться в процессе определения первоочередных задач миссий, а укреплению безопасности следует уделять повышенное внимание как средству заложения основы для организационного строительства.
The SBI noted that Parties were of the view that the New Delhi work programme is a useful tool in guiding the implementation of Article 6. ВОО отметил, что Стороны считают Нью-Делийскую программу работы полезным инструментом, которым можно руководствоваться для целей осуществления статьи 6.
Since solidarity has been described as the tenderness of the people, the value of international solidarity is a key instrument guiding the implementation and interpretation of human rights. Поскольку солидарность была определена как чувство сопричастности, испытываемое людьми, ценность международной солидарности является тем ключевым инструментом, которым следует руководствоваться при осуществлении и толковании прав человека.
The Special Rapporteur welcomes the extension of the mandate and will always be conscious of the preamble and the recommendations of the resolution which will be the guiding lines of his future work. Специальный докладчик приветствует продление его мандата и будет руководствоваться преамбулой и рекомендациями резолюции, которые определяют для него направления будущей работы.
The framework consists of the overall objective and scope; a set of principles guiding the establishment and operation of the Regular Process; and best practices on key design features. Рамки включают в себя общую цель регулярного процесса, описание его охвата, набор принципов, которыми следует руководствоваться при решении о его проведении и осуществлении, и передовую практику в отношении основных системных особенностей.
The Special Rapporteur associated himself with the statement of special procedures mandate holders concerning the establishment of the Council, and with the principles and considerations guiding the examination of these mandates. Специальный докладчик присоединился к заявлению лиц, имеющих мандаты специальных процедур, относительно создания Совета и принципов и соображений, которыми следует руководствоваться при рассмотрении этих мандатов.