Edited by my superior, your master, and humanity's guiding light, the Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe. |
Их редактирует мой начальник, ваш господин и путеводный луч человечества, Могущественный Джаграфесс Святого Хадроджассиковского Максароденфа. |
Steve Jobs, truly a guiding light. |
Стив Джобс, в полном смысле слова, путеводный свет. |
Some observers emphasize the legal pedigree of "complicity" and refer to the developments in international criminal law as the guiding light for defining complicity in the business and human rights context. |
Некоторые наблюдатели подчеркивают юридическое происхождение "соучастия" и указывают на новые явления в международном уголовном праве как на путеводный маяк в определении соучастия в деловом и правозащитном контексте. |
Both the Final Document of the first special session of the General Assembly on disarmament and your own guiding "Decalogue" of issues, while according priority to nuclear disarmament, also clearly mandate the CD to address conventional disarmament. |
Как заключительный документ первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, так и ваш собственный путеводный "декалог" проблем, отдавая приоритет ядерному разоружению, вместе с тем и четко уполномочивают КР заниматься рассмотрением проблем обычного разоружения. |
All I want to do is see the end of Guiding Light, and it won't click. |
Все, чего я хочу - досмотреть этот "Путеводный огонь", а он не переключает. |
A guiding light upon our man |
Пусть путеводный свет озарит его! |
Leal's career began with the role of Dahlia Crede in the CBS daytime serial Guiding Light. |
Карьера девушки началась с роли Далии Крид в сериале «Путеводный свет» канала CBS. |