I'm leaving Abbey Grove. |
Я ухожу из Эбби Гроув. |
I speak for Gadsden Grove. |
Я говорю за Гадсден Гроув. |
Now Hemlock Grove police are asking the public to report any unusual activity... |
Сейчас полиция Хемлок Гроув опрашивает жителей обо всём необычном... |
Dr. Arnold's been in Hemlock Grove as long as anyone can remember. |
Доктор Арнольд практикует в Хемлок Гроув очень долго. |
Canby Suites, Sixth and Grove. |
"Кэнби Сьютс" на пересечении Шестой и Гроув. |
My father was kind of like Andy Grove, paranoid of the competition. |
Мой отец, как и Эндрю Гроув, был помешан на конкуренции. |
There's one in Penns Grove too. |
В Пенз Гроув тоже есть клуб. |
All right, our next caller is Vlad Wojack of Hemlock Grove. |
И следующий звонок от Влада Войака из Хемлок Гроув. |
Despite this, Albarn and Hewlett started sharing a flat on Westbourne Grove in London in 1997. |
Тем не менее, Албарн и Хьюлетт разделили между собой квартиру на Уэстборн Гроув (англ.)русск. в Лондоне в 1997 году. |
Garden Grove (128 miles (206 km) west) - On April 23 the emigrants arrived at the location of their first semi-permanent settlement, which they named Garden Grove. |
Гарден-Гроув (англ. Garden Grove),206 км от Наву - 23 апреля 1846 года переселенцы основали первое поселение, получившее название Гарден Гроув. |
5 May 1971, Ladbroke Grove, explains: Space/time supply indicators near to zero. |
Одна из последних записей журнала («5 мая 1971 года, Лэдброк Гроув») выглядит так: Индикаторы запасов времени/пространства почти на нуле. |
Did Mrs. Grove enjoy choosing dresses for her birthday? |
Миссис Гроув довольна своими новыми платьями? |
I found out he'd rented a flat in Ladbroke Grove... on the 14th floor. |
Однажды я узнала, что он снял квартиру на Лаброк Гроув. |
At the north end, a portion of the early route through Pacific Grove begins at the intersection of Del Monte Blvd and Esplanade Street. |
На северном конце дорога начинается в городке Пасифик Гроув на пересечении бульвара Дель Монте и улицы Эспланада. |
Grove observes that he makes his effects more by characterful harmony and rhythms than by extravagant scoring. |
Гроув отмечает, что произведения Сен-Санса более всего отличаются своеобразной гармонией и ритмами, чем экстравагантной оркестровкой. |
I've seen a woman from Hazel Grove put gerbils somewhere a gerbil should never go. |
Видал я женщину из Хэйзел Гроув, Засунувшую хомячка туда, где ему совсем не место. |
Ever since he came back to Hemlock Grove and you two dusted off your little sister act. |
С тех пор, как вернулся в Хемлок Гроув, и присоединился к поискам твоей сестры. |
That means that, until you behave, you'll be speaking at the Regional Senior Center of Greater Morton Grove. |
Это значит, что до тех пор, пока вы не будете вести себя как следует, вы будете выступать в местном доме престарелых великого города Мортон Гроув. |
Another respect in which he differed from many opera composers is that he did not work regularly with the same librettists: Grove lists more than thirty writers who provided him with librettos. |
Подобный подход позволял Массне работать с разными либреттистами: Гроув насчитывает более тридцати писателей, которые предложили Массне своё либретто. |
While details remain vague, it appears that the perpetrator of last night's Hemlock Grove killing and those that preceded it was the disfigured and mentally ill biotech heiress Shelley Godfrey. |
Пока детали остаются невнятным. Выяснилось, что виновной во вчерашнем и предшествующим ему, убийствах в Хемлок Гроув, Физически и психически недоразвитая Шелли Годфри. |
Fast-forward a generation: this is the one-room schoolhouse, Oak Grove, where my father went to a one-room schoolhouse. |
"Перемотаем плёнку" на одно поколение вперед: мы в школе, состоящей из одной комнаты в Оак Гроув, в которой учился мой отец. |
An extension to Golden Grove would require the acquisition of extensive tracts of private property, due to the absence of an available corridor. |
Продление трассы до Голден Гроув потребует вложения значительных средств для выкупа земли, в настоящее время находящейся в частной собственности, для удлинения коридора. |
Until their trial in November 1990, the authors were detained at the remand section of Golden Grove Prison, Arouca, in a cell measuring 9 feet by 6 feet with between 8 to 15 other inmates. |
До суда, который состоялся в ноябре 1990 года, авторы содержались в предварительном заключении в тюрьме "Голден гроув" в Аруке, в камере размером 9 х 6 футов вместе с еще 8-15 другими заключенными. |
She co-starred in 1942's Dawn on the Great Divide, the last film Buck Jones made before he died in the Cocoanut Grove fire in Boston, Massachusetts. |
В 1942 году она снялась в фильме «Рассвет над великой пропастью», последний фильм Бака Джонса (англ.)русск., снятый ещё до того, как он погиб во время пожара в «Коконат Гроув» в Бостоне, штат Массачусетс. |
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare. |
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари |