Mr. Grossman reiterated his view that States should contemplate the idea of an internal focal point that could act as an interlocutor should there be indices, suspicion or actions that could be qualified as an act of reprisal. |
Г-н Гроссман вновь повторил свое мнение, согласно которому государствам следует рассмотреть предложение об учреждении координационного центра, который бы мог выступать в качестве посредника при наличии свидетельств, подозрений или совершении действий, которые могли бы квалифицироваться в качестве акта репрессий. |
Mr. GROSSMAN said that, in the interests of transparency, the Committee should operate on the assumption that the States parties that sent it written responses accepted that the information in them would be published, subject to the possibility of later amendment. |
Г-н ГРОССМАН говорит, что в целях обеспечения транспарентности Комитету следует исходить из того, что государства-участники, направляющие ему письменные ответы, не должны возражать против опубликования содержащейся в них информации при условии внесения возможных последующих изменений. |
Mr. GROSSMAN welcomed the fact that in Luxembourg international treaties took precedence over national legislation, and asked whether such treaties were self-executing so that an individual could invoke the provisions of the Convention in the courts. |
Г-н ГРОССМАН приветствует тот факт, что в Люксембурге международные договоры имеют преимущественную силу над национальным законодательством, и спрашивает, обладают ли договоры сами по себе исполнительной силой с тем, чтобы на положения Конвенция можно было ссылаться в судах. |
Mr. GROSSMAN (Committee) said that it could be useful for the Subcommittee to receive compilations of information on the Committee's decisions on complaints, State party reports and the Committee's concluding observations concerning States it planned to visit. |
Г-н ГРОССМАН (Комитет) говорит, что Подкомитету было бы полезно получать подборки информации о решениях по жалобам, принятых Комитетом, доклады государств-участников и заключительные замечания Комитета, касающиеся государств, которые он планирует посетить. |
On behalf of other international organizations and non-governmental organizations Professor Grossman has presided over or participated in missions to observe elections in various countries around the world |
От имени других международных организаций и неправительственных организаций профессор Гроссман возглавлял работу или являлся участником миссий по наблюдению за проведением выборов в различных странах мира. |
Mr. GROSSMAN stressed that States parties were under a permanent obligation to regularly review whether they were in compliance with the Convention. They must analyse the norms in force and the measures taken over time; that was of the greatest interest to the Committee. |
Г-н ГРОССМАН подчеркивает, что государства-участники взяли на себя постоянно действующее обязательство регулярно рассматривать положение дел в своих странах в свете положений Конвенции, что они должны анализировать действующие юридические нормы и принимаемые меры и что все это представляет для Комитета самый непосредственный интерес. |
It was jim grossman that killed cal. |
Кэла убил Джим Гроссман. |
It's a rabbit's foot, grossman! |
Кроличья лапка, Гроссман! |
You said it was a done deal. Stan Grossman said it was a done deal. |
Стэн Гроссман сказал, что это была договоренная сделка! |
The Chairperson of the Committee against Torture, Mr. Grossman, had suggested in that report that a comparative study should be made of the resources allocated to the Human Rights Council and those allocated to the treaty bodies. |
Председатель Комитета против пыток г-н Гроссман в связи с этим предложил провести сравнительную оценку средств, выделяемых Совету по правам человека, и средств, выделяемых договорным органам. |
Following the resignation of Mr. Prado Vallejo, it had been agreed that Mr. Mariño Menéndez and Mr. Grossman should serve as rapporteurs for the report of Peru, and Mr. Mariño Menéndez and Mr. Kovalev for that of Guatemala. |
В связи с отставкой г-на Прадо Вальехо было решено, что в качестве докладчиков по докладу Перу выступят г-н Мариньо Менендес и г-н Гроссман, а по докладу Гватемалы - г-н Мариньо Менендес и г-н Ковалев. |
Mr. GROSSMAN proposed that the following words should be added at the end of the second subparagraph of paragraph 5: "Similarly, the way in which domestic laws ensure the non-derogability of the prohibition of any other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment." |
Г-н ГРОССМАН предлагает добавить в конце второго подпункта пункта 5 следующие слова: «а также способы обеспечения во внутреннем законодательстве запрещения применения каких-либо других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания». |
The Chair of the twenty-fifth meeting, Mr. Grossman, then invited Mr. El Jamri, Chair of the twenty-fourth meeting, held in Addis Ababa, to inform participants of his activities. |
Затем г-н Гроссман, Председатель двадцать пятого совещания, предложил гну ад-Джамри, Председателю двадцать четвертого совещания, проинформировать участников совещания о своей работе в качестве Председателя двадцать четвертого совещания председателей, которое было проведено в Аддис-Абебе, Эфиопия. |
(b) The panel discussion on the issue of intimidation or reprisal against individuals and groups cooperating with the United Nations, convened by the Human Rights Council in Geneva on 13 September 2012, was attended by Mr. Claudio Grossman (Chairperson); |
Ь) в обсуждении в дискуссионной группе по вопросу о запугивании или репрессиях в отношении отдельных лиц и групп лиц, которые сотрудничают с Организацией Объединенных Наций, созванной Советом по правам человека в Женеве 13 сентября 2012 года, принял участие г-н Клаудио Гроссман (Председатель); |
Mr. Grossman (Chair, Committee against Torture) said that, to date, 154 States had ratified or acceded to the Convention against Torture, of whom 27 had never submitted a report and others had submitted only an initial report. |
Г-н Гроссман (Председатель Комитета против пыток) говорит, что на данный момент 154 государства ратифицировали Конвенцию против пыток или присоединились к ней, из них 27 государств ни разу не представили доклад, а другие представили лишь первоначальный доклад. |
Mr. GROSSMAN endorsed Mr. Yakovlev's remarks and suggested that the second subparagraph should read: "Whether legislation and practices concerning terrorism, emergency situations, national security or other grounds are compatible with the obligations under article 3." |
Г-н ГРОССМАН поддерживает замечание г-на Яковлева и предлагает изменить формулировку второго подпункта следующим образом: «Совместимы ли законы и практика, касающиеся терроризма, чрезвычайного положения, национальной безопасности или других оснований, с обязательствами по статье 3». |
Professor Claudio Grossman is a prominent Chilean jurist and an international figure with a distinguished career and extensive experience in international law, international organizations, and legal academia |
Профессор Клаудио Гроссман является видным чилийским юристом и международным деятелем, имеющим богатый послужной список и обширный опыт работы в сфере международного права, международных организаций и академических кругов, занимающихся вопросами права. |
President of the Academy, Professor Yehuda Grossman, fellow members of the Academy, my father, Professor Eliezer Shkolnik, with us tonight, my mother, Dr. Judith Shkolnik. |
Господин президент Израильской академии наук, профессор Иегуда Гроссман! Уважаемые члены академии! Мой отец и учитель, профессор Элиэзер Школьник, присутствующий сегодня в этом зале! |
Is this Dr. Todd Grossman? |
Это доктор Тодд Гроссман? |
Mr. Grossman is a wonderful man. |
Мистер Гроссман - замечательный человек. |
Thank you, Mr. Grossman. |
Спасибо, мистер Гроссман. |
Sam Grossman is an executive in charge of production. |
Сэм Гроссман - управляющий производством. |
Stan Grossman said it was a done deal! |
Так сказал Стэн Гроссман. |
I met Marcy Grossman. |
Я встретил Марси Гроссман. |
What, Grossman got hurt? |
Что, Гроссман получил травму? |