Английский - русский
Перевод слова Grossman
Вариант перевода Гроссман

Примеры в контексте "Grossman - Гроссман"

Все варианты переводов "Grossman":
Примеры: Grossman - Гроссман
Grossman remained Dylan's manager until 1970, and was notable for his sometimes confrontational personality and for protective loyalty. Гроссман оставался менеджером Дилана до 1970 года, он был известен своим конфронтационным характером, а также преданностью и опекой своего подопечного.
Here, Grossman took influence from Edgar Lee Masters' Spoon River Anthology, a collection of poems written as the epitaphs of fictional individuals. Здесь Гроссман вдохновился Spoon River Anthology Эдгара Ли Мастерса, сборника стихов, написанного как эпитафии вымышленных лиц.
On top of that, Grossman fired him a week ago. Кроме того, Гроссман уволил его неделю назад.
She'd overheard some of Grossman's advances. Она услышала, как Гроссман ко мне приставал.
Grossman discovered she was stealing from the store, and she killed him to keep her secret safe. Гроссман обнаружил, что она воровала из магазина и она убила его, чтобы сохранить свой секрет.
The uncle - Wayne Grossman, lead counsel for Nolan Radar Systems. Дядя - Уэйн Гроссман, ведущий консультант "Нолан радар системс".
Nolan Radar Systems' in-house counsel, Wayne Grossman. Уэйн Гроссман, внутренний адвокат "Нолан Радар Системс".
The US envoy to the region, Marc Grossman, has already held a series of secret meetings with the Taliban. Посол США в регионе Марк Гроссман уже провел ряд секретных встреч с представителями Талибана.
And now I have Ms. Grossman peering through the window. А теперь я вижу мисс Гроссман, всматривающуюся в окно.
Mr. GROSSMAN suggested setting up a small working party, composed of members of both bodies, to tackle the work of promotion. Г-н ГРОССМАН предлагает учредить небольшую рабочую группу в составе представителей обоих органов для изучения деятельности по поощрению.
Mr. GROSSMAN said that he could accept Ms. Gaer's proposal. Г-н ГРОССМАН говорит, что он готов согласиться с предложением г-жи Гаер.
Mr. GROSSMAN said that he would appreciate receiving copies of such texts in advance in order to prepare for the discussion. Г-н ГРОССМАН замечает, что будет признателен, если сможет получать копии подобных документов заранее с тем, подготовиться к обсуждению.
Mr. GROSSMAN said that the draft guidelines would be of great value to the reporting process. Г-н ГРОССМАН говорит, что проект руководящих принципов будет иметь важное значение для процесса представления докладов.
Mr. GROSSMAN endorsed Mr. Yakovlev's suggestion to simplify the subparagraph, which in some respects would address Mr. Mavrommatis's concern. Г-н ГРОССМАН поддерживает предложение г-на Яковлева о таком упрощении абзаца, при котором по ряду аспектов учитывается беспокойство г-на Мавромматиса.
In this context, Mr. Grossman recalled that human rights involved actively promoting participation. Г-н Гроссман напомнил, что в этом контексте речь идет об обеспечении прав человека, направленных на активное поощрение участия.
Mr. Grossman explained some of the techniques used by treaty bodies to address reprisals. Г-н Гроссман пояснил некоторые методы, применяемые договорными органами с целью борьбы с репрессиями.
With regard to recommendations, Mr. Grossman encouraged States to establish focal points at the national level to deal with reprisal-related issues. В качестве рекомендации г-н Гроссман предложил государствам учредить на национальном уровне координационные центры по рассмотрению вопросов, связанных с репрессиями.
Mr. GROSSMAN observed with satisfaction that according to reports from non-governmental organizations, political violence was extremely rare in Guyana. Г-н ГРОССМАН с удовлетворением отмечает, что, по полученным от неправительственных организаций сведениям, случаи насилия по политическим мотивам в Гайане чрезвычайно редки.
Professor Grossman is the author of numerous publications concerning international law, comparative law, and humanitarian law (). Профессор Гроссман - автор многочисленных публикаций по вопросам международного права, компаративного права и гуманитарного права ().
Mr. Grossman had referred to the use of chains as a coercive measure. Г-н Гроссман упоминал об использовании цепей в качестве средства ограничения свободы движений.
It actually proved Shkolnik's thesis, but Grossman published it before him. Хотя идея Школьника получила подтверждение, Гроссман опубликовал свою работу первым.
In his message, Mr. Grossman called upon his colleagues to preserve the visibility and space that had been created for the treaty bodies despite many odds. В своем послании г-н Гроссман призвал своих коллег сохранить авторитет и позиции договорных органов, которых им удалось добиться невзирая на многочисленные трудности.
later: Mr. Grossman (Chairperson) затем: г-н Гроссман (Председатель)
Marcy Grossman is the month of May "Марси Гроссман - месяц Май"
Sam Grossman, communications expert, a wizard, Сэм Гроссман, спец по коммуникациям, настоящий мастер.