| He never failed to greet me. | Он никогда не забывал поприветствовать меня. |
| I take this opportunity to greet the other officers of the Bureau. | Пользуясь возможностью, хочу поприветствовать и остальных членов Бюро. |
| From the flowers came the flower spirits to greet her. | Тотчас повсюду появились Духи Цветов, желавшие поприветствовать её |
| In this context, on 9 October, a pro-government group mobilized a large-scale show of support, which civil servants were encouraged to attend, to greet the President, Ellen Johnson-Sirleaf, when she returned from a trip abroad. | В этом контексте 9 октября одна из проправительственных групп мобилизовалась и организовала крупномасштабную акцию в знак поддержки, в которой рекомендовалось принять участие гражданским служащим, для того чтобы поприветствовать президента Эллен Джонсон-Серлиф во время ее возвращения из зарубежной поездки. |
| Mr. Van Ryn regrets that he is not here to greet you... but he has directed that you're to have everything you wish. | Мистер ван Райн сожалеет, что не может поприветствовать вас лично,... но он велел предоставить вам всё, что пожелаете. |
| Our Commander comes here to greet you | Наш командир пришёл поприветствовать вас |
| You have to greet the press. | Ты должен поприветствовать прессу. |
| Aren't you going to greet him? | Не собираешься его поприветствовать? |
| He stands most eager to greet you. | Он жаждет поприветствовать тебя. |
| One I long to greet. | О том, кого я жажду поприветствовать. |
| Be there to greet him. | Ждите, чтобы поприветствовать его. |
| Can't you do something else to greet him? | Нельзя поприветствовать его как-нибудь по-другому? |
| Shouldn't you greet the guest first? | Разве сначала не надо поприветствовать? |
| I should greet him. | Я должна поприветствовать его. |
| I would like to greet our special guests. | Хотел бы поприветствовать наших особых гостей |
| What are two ways to greet someone? | Два способа поприветствовать кого-то. |
| He'll be back Just in time to greet Oratni and his pre-owned kidney. | Спустя некоторое время поприветствовать Оратни и его почку. |
| Of the four men who remained, only Peltier was strong enough to stand and greet them. | Из четырёх обитателей форта лишь Пельтье имел достаточно сил, чтобы встать и поприветствовать пришедших. |
| Allow to greet on behalf of Ministry of Economic of Armenia visitors and participants of the exhibition Finance. Credit. | Позвольте от имени Министерства Экономики РА поприветствовать гостей и участников выставки: "Финансы Кредиты Страхование и Аудит ЕХРО 2009". |
| And to see all the people coming out to greet me andstanding along the cliff tops and clapping and cheering, I justfelt like a movie star. | Я видела людей, которые вышли, чтобы поприветствовать меня.Они стояли на скалах и хлопали и подбадривали меня. Я чувствоваласебя суперзвездой. |
| People have come to the streets to greet their liberators the 61 st infantry and battle group Friedrich, Also including their own Estonian boys. | Люди вышли на улицу поприветствовать своих освободителей, 61-ую пехоту вермахта и боевую группу "Фридрих", включающую в себя и эстонцев. |
| As Chen Guangcheng ran out to greet them, he was stopped and beaten by around 20 men stationed outside. | Когда Чэнь Гуанчэн выбежал из дома поприветствовать их, на него напали около 20 сотрудников, несших внешнюю охрану, а посетители были быстро уведены. |
| Mr. Nurmagambetov (Kazakhstan) (spoke in Russian): First of all, I would like to greet my fellow participants in this General Assembly meeting, which is being held in commemoration of the sixtieth anniversary of the end of the Second World War. | Г-н Нурмагамбетов (Казахстан): Прежде всего я хотел бы поприветствовать участников торжественного заседания Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященного празднованию шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны. |
| On Thursday 15 August, the King in naval uniform arrived in sunshine at the quayside of The Shore, Leith and stepped ashore onto a red carpet strewn with flowers to greet the waiting crowds. | 15 августа, Король в морской форме вышел в Лейте, прошел по красной дорожке, усыпанной цветами, чтобы поприветствовать толпу. |
| When the players spotted Landauer, who was amongst the spectators they went to greet their former president. | Когда игроки команды «Баварии» увидели Ландауэра, присутствовавшего на матче среди зрителей, они подбежали к трибуне, на которой он находился, чтобы тепло поприветствовать своего бывшего президента. |