| I am glad to greet you on the official site of Zyryanovsk region. | Рад приветствовать Вас на официальном сайте Зыряновского района. |
| Minivideos to learn how to greet in Chinese, German, Japanese and Russian. | Minivideos научиться приветствовать на китайском, немецком, японском и русском языках. |
| I know that you have been paid, even threatened, to greet me. | Я знаю, что вам заплатили, или даже заставили приветствовать меня. |
| It is also an honour and a pleasure for me to welcome and warmly greet the President of the International Court of Justice. | Для меня также является честью и удовольствием тепло приветствовать Председателя Международного Суда. |
| My delegation is also pleased to greet here the representatives of Bosnia and Herzegovina, a country that had to go through the ordeal of war to become, I believe, a symbol of peace, inter-ethnic reconciliation and religious tolerance. | Моя делегация также рада приветствовать здесь представителей Боснии и Герцеговины, страны, которой пришлось пройти через тяжелое испытание войной, чтобы стать, я считаю, символом мира, межэтнического примирения и религиозной терпимости. |
| Allow me also to greet the Assistant Secretary-General and to stress the great interest with which the Government of Chad heard his briefing. | Позвольте мне также поприветствовать помощника Генерального секретаря и подчеркнуть, что правительство Чада проявляет огромный интерес к его брифингу. |
| I wish to greet our dear guests from Russia! | Хочу поприветствовать наших дорогих гостей из России! |
| May I also greet the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to whom I wish to convey the gratitude of His Majesty's Government of Nepal for his tenacious and tireless efforts for peace. | Позвольте мне также поприветствовать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Бутроса Бутроса-Гали, которому я хотел бы передать от имени правительства Его Величества короля Непала слова признательности за настойчивые и неустанные усилия, прилагаемые им в интересах мира. |
| On Thursday 15 August, the King in naval uniform arrived in sunshine at the quayside of The Shore, Leith and stepped ashore onto a red carpet strewn with flowers to greet the waiting crowds. | 15 августа, Король в морской форме вышел в Лейте, прошел по красной дорожке, усыпанной цветами, чтобы поприветствовать толпу. |
| When the players spotted Landauer, who was amongst the spectators they went to greet their former president. | Когда игроки команды «Баварии» увидели Ландауэра, присутствовавшего на матче среди зрителей, они подбежали к трибуне, на которой он находился, чтобы тепло поприветствовать своего бывшего президента. |
| I don't think that's how you're supposed to greet a customer at big wave luau. | О, я не думаю, что вам так положено встречать посетителей в "Пире на Большой Волне". |
| Do you really think it's necessary for me to personally greet each of them? | Ты правда думаешь, что мне необходимо лично встречать каждого? |
| Whether you change your flight time or stay in America, make sure I don't have to go greet you at the airport. | Поменяй время вылета или останься в Америке. чтобы мне не пришлось встречать тебя в аэропорту. |
| No need to greet, don't open! | Не надо встречать, не открывайте. |
| I like the fact that you came out here to greet me! | Вышли меня встречать? очень приятно. |
| The weapon platforms will be operational in time to greet them. | Боевые платформы будут функционировать вовремя, чтобы встретить их. |
| We made a collective decision to greet the woman we love. | Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину. |
| He needs me to be there to greet him. | И я нужна ему там, чтобы встретить его. |
| I'm sorry I wasn't here to greet you. | Жаль, что я не смогла вас встретить. |
| Is Radstock to greet you with such devoted hospitality? | В Рэдстоке вы ожидаете встретить такой же радушный прием? |
| What's this, a new way to greet? | Это у вас что, новый способ здороваться? |
| Doesn't he know how to greet people properly? | Он не умеет здороваться? |
| Whoever greets me, I will greet them too. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him. | Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку. |
| Always greet people nicely. | Не забывай со всеми здороваться. |
| When we get to the mill, come out to greet the Captain. | Когда приедем на мельницу, выйди и поздоровайся с Капитаном. |
| Ki-joon, greet him. | А, Киджун, поздоровайся. |
| Since you're old enough, at least greet him properly. | хотя бы поздоровайся должным образом. |
| This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? | Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это? |
| You have to go and greet him. | Иди и поздоровайся с ним. |
| He rose to his feet to greet me. | Он встал на ноги, чтобы поздороваться со мной. |
| I want us to greet like men. | Хочу поздороваться как люди. |
| (HE CHUCKLES) First, you must greet Edith. | Прежде всего тебе нужно поздороваться с Эдит. |
| She hasn't got time to greet her old friends, then. | А поздороваться со старыми друзьями у нее времени нет. |
| Are you sure you wouldn't rather greet her in a room by yourself? | Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым? |
| She symbolizes the Georgian national character: in her left hand she holds a bowl of wine to greet those who come as friends, and in her right hand is a sword for those who come as enemies. | Статуя символизирует грузинский национальный характер: женская фигура держит в левой руке чашу с вином для приветствия тех, кто пришёл как друг, а в правой руке меч для тех, кто пришёл как враг. |
| The term was notably used to greet the Caesar or other authorities. | Термин использовался во время приветствия Цезаря или других чиновников. |
| We take them off to greet someone and take place on a train. | Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде. |
| At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. | В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки. |
| You would greet us with insults directed at royal blood? | Вместо приветствия ты оскорбляешь нас и правящую династию? |
| No one came to greet him - people are very busy nowadays. | Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди. |
| Once at the palace, they appeared repeatedly on the balcony to greet the people who cheered them. | По возвращении во дворец королевская чета много раз появлялась на балконе, чтобы поздравить приветствующий их народ. |
| But why didn't Erich come home on that day to greet his father? | Почему Эрик не приехал домой поздравить своего отца? |
| Naturally, I went up to greet her. | В общем, я подошёл поприветствовать её. Спешу поздравить я. |
| President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. | Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |