| I've come to greet Noriko the Cross in person. | Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом. |
| That's a terrible way to greet someone, especially Mr. Bowerman. | Стив, так приветствовать кого-либо просто ужасно, особенно мистера Боуэрмена. |
| I am pleased to greet the participants in the 2012 Pacific regional seminar on decolonization held in the context of the United Nations Third International Decade for the Eradication of Colonialism. | Я рад приветствовать участников Тихоокеанского регионального семинара 2012 года по вопросам деколонизации, который проводится в контексте третьего Международного десятилетия Организации Объединенных Наций за искоренение колониализма. |
| I should now like to suspend the meeting in order to greet the Minister for Foreign Affairs of Sweden and accompany her to the Council Chamber. | А сейчас я хотел бы прервать заседание, чтобы приветствовать министра иностранных дел Швеции и сопроводить ее в Зал совета. |
| Mr. Duarte, High Representative for Disarmament Affairs (spoke in Spanish): It is an honour for me to greet you, Sir, as Chairperson of the First Committee. | Г-н Дуарти (Высокий представитель по вопросам разоружения) (говорит по-испански): Г-н Председатель, для меня большая честь приветствовать Вас в качестве Председателя Первого комитета. |
| He's requesting permission to come aboard to greet us. | Он просит разрешения высадиться на борт, что бы поприветствовать нас. |
| They're here to greet their friends or relatives who have crossed over into Hades. | Они здесь, чтобы поприветствовать друзей и родственников, которые пришли в Ад. |
| Naturally, I went up to greet her. | В общем, я подошёл поприветствовать её. |
| Many poured out into the street to greet our brave soldiers... and to express gratitude and relief for their liberation. | Люди заполонили улицы, чтобы поприветствовать наших храбрых солдат и выразить благодарность и признательность за своё освобождение. |
| Why don't you greet us face-to-face? | Почему бы вам не поприветствовать нас лицом к лицу? |
| You have to project total confidence, total comfort, and greet your enemies like old friends. | Нужно излучать полную уверенность и комфорт, и встречать ваших врагов как старых друзей. |
| You choose to greet Levi, I choose to be a champion. | Ты решил встречать Ливая, я решил стать чемпионом. |
| I have guests to greet. | Мне надо гостей встречать. |
| No, no, I understand what an entrance is and how to greet people. I get that. | Нет, нет, я понимаю, что такое вход и знаю, как встречать людей. |
| "But gather together to greet the storm"Tomorrow belongs to me. | Встречать выходи приближенье бурь, век новый грядет, он мой. |
| So nice of you to greet us, Madeline. | Так мило с твоей стороны встретить нас, Мэделин. |
| Mr. Lau regrets he is unable to greet you in person today. | Господин Лю сожалеет что не смог встретить вас лично. |
| Could you go greet the neighbors? | Можешь пойти встретить соседей? |
| As a girl, she'd always come running to greet me! | Малышка, она бежит, чтобы встретить и поцеловать меня, представляешь! |
| We'll greet him cheerfully | Надо радушно его встретить. |
| In my village that's the common way... to greet people. | У меня на родине так принято... здороваться. |
| Whoever greets me, I will greet them too. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| Even if I sleep, you should greet me! | Даже если я сплю, ты должна здороваться со мной. |
| In 10 years' time, will you greet me in the street? | Через 1 0 лет ты хоть будешь со мной здороваться? |
| Always greet people nicely. | Не забывай со всеми здороваться. |
| Come and greet him, everyone's waiting for you. | Зайди и поздоровайся с ним, тебя все ждут. |
| Greet Principal Liu when we see her. | Поздоровайся с директором Лю, как только ее увидишь. |
| "Step 11: Greet your neighbors." | "Шаг 11: поздоровайся с соседями". |
| This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? | Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это? |
| Huxley, greet Lord Emsworth. | Хаксли, поздоровайся с лордом Эмсвортом. |
| He rose to his feet to greet me. | Он встал на ноги, чтобы поздороваться со мной. |
| He could at least greet us for once. | Мог хотя бы поздороваться на этот раз. |
| Aren't you going to go greet your mother? | Ты не пойдешь поздороваться с мамой? |
| He's gone for a moment... to greet a friend. | Он отошёл поздороваться со знакомой. |
| Can't you greet me? | Не можете со мной поздороваться? |
| MalafayaBot was another active bot on the Volapük Wikipedia: It served primarily to greet new users, add interlanguage links, and clean up deprecated files, but also created hundreds of stubs about individual years. | MalafayaBot был ещё одним активным ботом в разделе: он служил в первую очередь для приветствия новых пользователей, добавления межъязыковых ссылок, и очистки устаревших файлов, но также создал сотни заглушек об отдельных годах. |
| She symbolizes the Georgian national character: in her left hand she holds a bowl of wine to greet those who come as friends, and in her right hand is a sword for those who come as enemies. | Статуя символизирует грузинский национальный характер: женская фигура держит в левой руке чашу с вином для приветствия тех, кто пришёл как друг, а в правой руке меч для тех, кто пришёл как враг. |
| That's a nice way to greet a person. | Отличная идея для приветствия. |
| We take them off to greet someone and take place on a train. | Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде. |
| At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. | В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки. |
| The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny of the imperial fatherland. | Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества. |
| But why didn't Erich come home on that day to greet his father? | Почему Эрик не приехал домой поздравить своего отца? |
| I would also like to greet the new Security Council members and wish them success in their work, which carries such enormous responsibility. | Я также хотел бы поздравить новых членов Совета Безопасности и пожелать им успеха в их работе, связанной со столь колоссальной ответственностью. |
| President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. | Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. Rivero (Peru) (spoke in Spanish): I congratulate the President on his election, and greet and congratulate his colleagues in the Bureau. | Г-н Риверо (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием, а также приветствовать и поздравить его заместителей. |