| That's a terrible way to greet someone, especially Mr. Bowerman. | Стив, так приветствовать кого-либо просто ужасно, особенно мистера Боуэрмена. |
| Mr. Niyazmatov (Uzbekistan) (spoke in Russian): At the outset, I sincerely greet participants in this high-level meeting. | Г-н Ниязматов (Узбекистан): Позвольте прежде всего искренне приветствовать участников этого высокого форума. |
| I just wanted to greet you myself, before the others. | Я просто хотела приветствовать вас первой сама. |
| President Morales Ayma (spoke in Spanish): I am pleased to greet the Co-Chairs of this meeting and the Secretary-General of this global Organization. | Президент Моралес Айма (говорит по-испански): Я рад приветствовать сопредседателей этого заседания и Генерального секретаря этой всемирной организации. |
| Last but not least, I should like to greet our newly arrived colleagues, Ambassador Westdal of Canada and Ambassador Sanders of the Netherlands, wishing them a successful and rewarding mission here in Geneva. | И наконец, что немаловажно, мне хотелось бы приветствовать наших вновь прибывших коллег: посла Канады Вестдала и посла Нидерландов Сандерса, и пожелать им успешной и отрадной миссии здесь, в Женеве. |
| I'm sorry Raymond isn't awake to greet you. | Прошу прощения, что Рэймонд не проснулся что бы вас поприветствовать. |
| Folk Nation gangs use the term "All is One" to greet each other. | Банды употребляют слоган «Всё едино», чтобы поприветствовать друг друга. |
| Happy people are crowding on the streets in thousands, to greet the liberators with flower bouquets and dancing. | Счастливые люди собираются на улицах тысячами, чтобы поприветствовать освободителей букетами цветов и танцами. |
| And to see all the people coming out to greet me andstanding along the cliff tops and clapping and cheering, I justfelt like a movie star. | Я видела людей, которые вышли, чтобы поприветствовать меня.Они стояли на скалах и хлопали и подбадривали меня. Я чувствоваласебя суперзвездой. |
| When the players spotted Landauer, who was amongst the spectators they went to greet their former president. | Когда игроки команды «Баварии» увидели Ландауэра, присутствовавшего на матче среди зрителей, они подбежали к трибуне, на которой он находился, чтобы тепло поприветствовать своего бывшего президента. |
| I don't think that's how you're supposed to greet a customer at big wave luau. | О, я не думаю, что вам так положено встречать посетителей в "Пире на Большой Волне". |
| That's when I learned what hatred was and that it would greet me each day to come. | Так я поняла, что значит ненависть и что она будет встречать меня изо дня в день. |
| I like the fact that you came out here to greet me! | Вышли меня встречать? очень приятно. |
| And by the time Zeke and the boys rode off to greet that train, she and Billy were 30 miles north, headed in the opposite direction to start a new life... together. | "в тот момент, когда"ик и его реб€та отправились встречать поезд она и Ѕилли были за 30 миль от них к северу они ехали в противоположном направлении чтобы начать новую жизнь... вместе |
| Let's prepare to greet our new friends. | Готовимся встречать наших новых друзей. |
| We made a collective decision to greet the woman we love. | Мы сообща приняли решение встретить нами всеми любимую женщину. |
| Be ready to greet him and escort him inside. | Готовьтесь встретить его и проводить внутрь. |
| And, unfortunately, so is your shirt, which means you either just changed to greet me, or you need this for something medical. | И, к сожалению, футболка тоже, что значит, что либо ты переоделась, чтобы встретить меня, либо тебе нужен этот аппарат для медицинских целей. |
| I would greet his return. | Я должен встретить его. |
| Outside Yunkai, Daenerys, her advisors, and her Unsullied army stand ready to greet the slaves of the city and free them. | У стен Юнкая Дейенерис (Эмилия Кларк), её советники и армия Безупречных готовы встретить рабов города и освободить их. |
| In my village that's the common way... to greet people. | У меня на родине так принято... здороваться. |
| Or learned how to greet each other. | Даже не разобрались как нормально здороваться. |
| To live and know there's a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him. | Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку. |
| Always greet people nicely. | Не забывай со всеми здороваться. |
| If your employees greet me, I'm going to greet them back. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| "Step 11: Greet your neighbors." | "Шаг 11: поздоровайся с соседями". |
| Ki-joon, greet him. | А, Киджун, поздоровайся. |
| This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? | Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это? |
| You have to go and greet him. | Иди и поздоровайся с ним. |
| Huxley, greet Lord Emsworth. | Хаксли, поздоровайся с лордом Эмсвортом. |
| Dafu, remember to greet Principal Liu. | Тафу, Не забудь поздороваться с директором Лю. |
| If you'll excuse me, I have someone to greet. | Простите, мне нужно поздороваться. |
| I'll take you home and come up to greet your parents. | Отвезу тебя и поднимусь с тобой на минуту поздороваться с родителями. |
| Are you sure you wouldn't rather greet her in a room by yourself? | Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым? |
| He's gone for a moment... to greet a friend. | Он отошёл поздороваться со знакомой. |
| She symbolizes the Georgian national character: in her left hand she holds a bowl of wine to greet those who come as friends, and in her right hand is a sword for those who come as enemies. | Статуя символизирует грузинский национальный характер: женская фигура держит в левой руке чашу с вином для приветствия тех, кто пришёл как друг, а в правой руке меч для тех, кто пришёл как враг. |
| Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. | Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна. |
| The term was notably used to greet the Caesar or other authorities. | Термин использовался во время приветствия Цезаря или других чиновников. |
| We take them off to greet someone and take place on a train. | Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде. |
| At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. | В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки. |
| Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron. | Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи. |
| Lastly, I would like to greet our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, a son of Africa who has succeeded another great African, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | И наконец, я хотел бы поздравить нашего Генерального секретаря г-на Кофи Аннана - сына Африки, который сменил на этом посту другого великого африканца г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
| President Aristide (spoke in French): It is my honour to greet the President on behalf of the people of Haiti, and I congratulate our dear friend and brother Mr. Julian Hunte, President of this session of the General Assembly. | Президент Аристид (говорит по-французски): От имени народа Гаити я имею честь приветствовать и поздравить нашего дорогого друга и брата г-на Джулиана Ханта - Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Upon her arrival in France, Louis XIV, who had come to greet her, met her in Montargis on 4 November 1696, and was quite pleased with "the Princess". | Людовик XIV, который пожелал лично поздравить Марию Аделаиду с прибытием, встретил её в Монтаржи 4 ноября 1696 года и остался весьма доволен «принцессой». |
| I also have the pleasure to greet the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to extend to him, on behalf of the people of Paraguay, our congratulations on his excellent fulfilment of his important mission. | Мне также приятно приветствовать Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и поздравить его от имени народа Парагвая с прекрасным осуществлением его важной миссии. |