| The meeting broke up shortly afterwards, and we all went across to greet Her Royal Highness. | После этого со встречей было покончено, и мы все отправились приветствовать Её Королевское Высочество. |
| I know that you have been paid, even threatened, to greet me. | Я знаю, что вам заплатили, или даже заставили приветствовать меня. |
| I would also like to greet the Ministers of youth and sport attending the General Assembly at this session and the President of the International Olympic Committee. | Я хотел бы также приветствовать министров по делам молодежи и спорта, присутствующих на этой сессии Генеральной Ассамблея, и Президента Международного олимпийского комитета. |
| I am happy to greet you on pages of our of R-PADS Newsletter and I hope that our joint activity and joint discussions of topics of our concern will benefit aboriginal dogs. | Я рада приветствовать вас на страницах Вестника R-PADS и надеюсь, что наша совместная деятельность и общение в конечном итоге пойдут на пользу всем породам собак судьбой которых каждый из нас обеспокоен. |
| Got to greet dignitaries. | Должен приветствовать почетных гостей. |
| It would be great to greet them and show up at the party. | Было бы здорово показаться там и поприветствовать гостей. |
| Sorry I was not here to greet you earlier. | Жаль, меня не было, чтобы поприветствовать вас раньше. |
| I take this opportunity to greet the other officers of the Bureau. | Пользуясь возможностью, хочу поприветствовать и остальных членов Бюро. |
| Of the four men who remained, only Peltier was strong enough to stand and greet them. | Из четырёх обитателей форта лишь Пельтье имел достаточно сил, чтобы встать и поприветствовать пришедших. |
| Mr. Nurmagambetov (Kazakhstan) (spoke in Russian): First of all, I would like to greet my fellow participants in this General Assembly meeting, which is being held in commemoration of the sixtieth anniversary of the end of the Second World War. | Г-н Нурмагамбетов (Казахстан): Прежде всего я хотел бы поприветствовать участников торжественного заседания Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященного празднованию шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны. |
| Now, she's supposed to greet customers with a smile. | Она должна была встречать посетителей с улыбкой. |
| Sir, my Lord Archbishop comes to greet you. | Принц, вас встречать идёт архиепископ. |
| But you can't greet Nicki like this. | Но нельзя встречать Никки таким образом. |
| I have guests to greet. | Мне надо гостей встречать. |
| Let's prepare to greet our new friends. | Готовимся встречать наших новых друзей. |
| Be ready to greet him and escort him inside. | Готовьтесь встретить его и проводить внутрь. |
| Be there to greet him. | Будьте там, чтобы встретить его. |
| They came to greet them. | Они пришли, чтобы встретить их. |
| They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments. | Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов. |
| We'll greet him cheerfully | Надо радушно его встретить. |
| In my village that's the common way... to greet people. | У меня на родине так принято... здороваться. |
| What's this, a new way to greet? | Это у вас что, новый способ здороваться? |
| Doesn't he know how to greet people properly? | Он не умеет здороваться? |
| Whoever greets me, I will greet them too. | Если работники будут здороваться, я тоже их поприветствую. |
| Then you'll greet me even after you all get married? | Значит, вы будете здороваться со мной, даже когда выйдете замуж? |
| Come and greet him, everyone's waiting for you. | Зайди и поздоровайся с ним, тебя все ждут. |
| "Step 11: Greet your neighbors." | "Шаг 11: поздоровайся с соседями". |
| Come on. Greet Mr. Bryan. | Пойдем поздоровайся с сеньором Брайаном. |
| This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? | Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это? |
| Greet Blacky from me and tell him to wait. | Поздоровайся с Чёрным за меня... и скажи ему, чтобы ждал. |
| He rose to his feet to greet me. | Он встал на ноги, чтобы поздороваться со мной. |
| I even went to the station to greet you, but I couldn't see you. | Я даже на станцию приходил, чтобы поздороваться, а тебя не нашёл. |
| I want us to greet like men. | Хочу поздороваться как люди. |
| (HE CHUCKLES) First, you must greet Edith. | Прежде всего тебе нужно поздороваться с Эдит. |
| He should greet you. | Он должен был с вами поздороваться. |
| She symbolizes the Georgian national character: in her left hand she holds a bowl of wine to greet those who come as friends, and in her right hand is a sword for those who come as enemies. | Статуя символизирует грузинский национальный характер: женская фигура держит в левой руке чашу с вином для приветствия тех, кто пришёл как друг, а в правой руке меч для тех, кто пришёл как враг. |
| That's a nice way to greet a person. | Отличная идея для приветствия. |
| We take them off to greet someone and take place on a train. | Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде. |
| At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. | В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки. |
| You would greet us with insults directed at royal blood? | Вместо приветствия ты оскорбляешь нас и правящую династию? |
| Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron. | Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи. |
| The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny of the imperial fatherland. | Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества. |
| I would also like to greet the new Security Council members and wish them success in their work, which carries such enormous responsibility. | Я также хотел бы поздравить новых членов Совета Безопасности и пожелать им успеха в их работе, связанной со столь колоссальной ответственностью. |
| Mr. Rivero (Peru) (spoke in Spanish): I congratulate the President on his election, and greet and congratulate his colleagues in the Bureau. | Г-н Риверо (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием, а также приветствовать и поздравить его заместителей. |
| Upon her arrival in France, Louis XIV, who had come to greet her, met her in Montargis on 4 November 1696, and was quite pleased with "the Princess". | Людовик XIV, который пожелал лично поздравить Марию Аделаиду с прибытием, встретил её в Монтаржи 4 ноября 1696 года и остался весьма доволен «принцессой». |