Английский - русский
Перевод слова Greet

Перевод greet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 125)
We wanted to greet all but the rozsypaliśmy. Мы хотели бы приветствовать всех, но rozsypaliśmy.
In addition, I should like to greet and pay tribute to the Secretary-General, who continues to serve with great distinction, honour and exceptional courage. Кроме того, я хотел бы приветствовать Генерального секретаря и воздать ему должное за службу, которую он достойно и с честью продолжает нести, проявляя необыкновенное мужество.
As the CD session begins this year, may I also take the opportunity to greet all the delegations present here? Позвольте мне также, пользуясь возможностью, в связи с началом сессии Конференции по разоружению этого года приветствовать все присутствующие здесь делегации.
I am pleased to greet you on my blog! Here you can ask me any question of your interest. Рад приветствовать вас на своем блоге, где вы можете задать любой интересующий вопросили написать обращение.
Is that any way to greet a guest, one who comes bearing gifts, no less? Это твой способ приветствовать гостя, пришедшего с подарками?
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 107)
Folk Nation gangs use the term "All is One" to greet each other. Банды употребляют слоган «Всё едино», чтобы поприветствовать друг друга.
If you move somewhere, you must first greet the sunbae. Если ты куда-то переезжаешь, то сначала должен поприветствовать своих сонбэ.
You do understand Stannis Baratheon sails this way? I'll ride out to greet him. что Станнис Баратеон плывёт сюда? я поеду его поприветствовать.
We must greet her nicely. Мы должны поприветствовать её красиво.
You have to greet the press. Ты должен поприветствовать прессу.
Больше примеров...
Встречать (примеров 27)
No need to greet, don't open! Не надо встречать, не открывайте.
That's when I learned what hatred was and that it would greet me each day to come. Так я поняла, что значит ненависть и что она будет встречать меня изо дня в день.
No, no, I understand what an entrance is and how to greet people. I get that. Нет, нет, я понимаю, что такое вход и знаю, как встречать людей.
Representatives of protocol of the United Nations Office at Geneva will greet heads of State and Government, vice-presidents and crown princes/princesses and ministers for foreign affairs on behalf of the Secretary-General upon their arrival at door 14. Представители протокольной службы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве будут встречать глав государств и правительств, вице-президентов и коронованных особ (принцев/принцесс), а также министров иностранных дел от имени Генерального секретаря по их прибытии у подъезда 14.
We mand? to expect each train, as? I had someone to greet you. ќн велел нам встречать все поезда подр€д, чтобы не пропустить теб€.
Больше примеров...
Встретить (примеров 33)
The weapon platforms will be operational in time to greet them. Боевые платформы будут функционировать вовремя, чтобы встретить их.
Maj. Armstrong, we have come to greet you. Майор Армстронг, мы пришли встретить вас.
Be ready to greet him and escort him inside. Готовьтесь встретить его и проводить внутрь.
Outside Yunkai, Daenerys, her advisors, and her Unsullied army stand ready to greet the slaves of the city and free them. У стен Юнкая Дейенерис (Эмилия Кларк), её советники и армия Безупречных готовы встретить рабов города и освободить их.
I just received a call that the wedding party will not be getting in until midnight, and someone will need to be here to greet them. Мне только что позвонили и сказали, что гости со свадьбы не приедут сюда раньше полуночи, и кому-то придется здесь остаться и встретить их.
Больше примеров...
Здороваться (примеров 12)
In my village that's the common way... to greet people. У меня на родине так принято... здороваться.
What's this, a new way to greet? Это у вас что, новый способ здороваться?
Doesn't he know how to greet people properly? Он не умеет здороваться?
Or learned how to greet each other. Даже не разобрались как нормально здороваться.
Always greet people nicely. Не забывай со всеми здороваться.
Больше примеров...
Поздоровайся (примеров 12)
Hurry, greet him, Tak Gu. Быстро, поздоровайся с ним, Так Гу.
Ki-joon, greet him. А, Киджун, поздоровайся.
Come on. Greet Mr. Bryan. Пойдем поздоровайся с сеньором Брайаном.
This is Eugenio... greet Tristano, he loves you as well, did you know that? Это Эудженио... Поздоровайся с Тристано, он тоже тебя любит, ты знаешь это?
Huxley, greet Lord Emsworth. Хаксли, поздоровайся с лордом Эмсвортом.
Больше примеров...
Поздороваться (примеров 20)
He could at least greet us for once. Мог хотя бы поздороваться на этот раз.
Aren't you going to go greet your mother? Ты не пойдешь поздороваться с мамой?
Aren't you going to greet your mother? Ты не хочешь поздороваться с мамой?
(HE CHUCKLES) First, you must greet Edith. Прежде всего тебе нужно поздороваться с Эдит.
Are you sure you wouldn't rather greet her in a room by yourself? Вы уверены, что не хотите поздороваться с ней первым?
Больше примеров...
Приветствия (примеров 8)
Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна.
That's a nice way to greet a person. Отличная идея для приветствия.
We take them off to greet someone and take place on a train. Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде.
At the outset, I would like to convey my congratulations and to greet the President of the General Assembly at its sixty-fourth session, Mr. Ali Abdussalam Treki. В начале своего выступления я хотел бы передать свои приветствия и поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии гну Али Абделю Саламу ат - Трейки.
You would greet us with insults directed at royal blood? Вместо приветствия ты оскорбляешь нас и правящую династию?
Больше примеров...
Поздравить (примеров 13)
No one came to greet him - people are very busy nowadays. Никто не пришел его поздравить - очень занятые в наше время люди.
I have the honour to greet you on the occasion of United Nations Day. Имею честь поздравить Вас по случаю Дня Организации Объединенных Наций.
Sorry I wasn't there to greet you with the rest of the squadron. Извини, что меня не было там, поздравить тебя с выходом из эскадрильи.
But why didn't Erich come home on that day to greet his father? Почему Эрик не приехал домой поздравить своего отца?
Mr. Rivero (Peru) (spoke in Spanish): I congratulate the President on his election, and greet and congratulate his colleagues in the Bureau. Г-н Риверо (Перу) (говорит по-испански): Я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием, а также приветствовать и поздравить его заместителей.
Больше примеров...