Number of green design tools identified. |
Число выявленных инструментов для разработки экологичных конструктивных решений. |
The subject of green procurement was also raised. |
Был также поднят вопрос о закупках экологичных товаров и услуг. |
They organize seminars for local authorities on eco-labelling schemes and green public procurement. |
Они организуют для местных органов власти семинары по системам экомаркировки и по государственным закупкам экологичных товаров и услуг. |
Jobs in green sectors can also have other benefits. |
У рабочих мест в экологичных секторах имеются и другие преимущества. |
For example, firms could act unilaterally and thereby obtain early comparative advantages in developing green technologies. |
Например, частные предприятия, действуя в одностороннем порядке, могут на раннем этапе получить сравнительное преимущество, занимаясь разработкой экологичных технологий. |
Investment in low-carbon technologies should be accompanied by the equitable redistribution of economic resources and benefits and by the creation of green and decent jobs. |
Инвестиции в низкоуглеродные технологии должны сопровождаться справедливым перераспределением экономических ресурсов и выгод и созданием экологичных и достойных рабочих мест. |
During the expert segment of the Forum, promotion and financing of green technologies was discussed. |
В рамках этапа заседаний экспертов обсуждалось поощрение и финансирование экологичных технологий. |
Governments can implement various strategies for promoting more resource efficient and less environmentally damaging green technologies. |
Правительства могут реализовать различные стратегии, направленные на поощрение экологичных технологий, которые способствуют более эффективному использованию ресурсов и наносят меньший вред окружающей среде. |
Goal 3.2: Increase green and decent jobs |
Задача 3.2: Увеличение числа экологичных и достойных рабочих мест |
(b) Skills shortages already posed a major barrier to green transitions and job creation. |
Ь) нехватка квалификационных навыков уже служит крупным препятствием для экологичных преобразований и создания рабочих мест. |
Also of particular relevance would be tax incentives and disincentives given to green modes of production, resource utilization and consumption and their competitors. |
Кроме того, особое значение будут иметь налоговые стимулы и сдерживающие меры с точки зрения экологичных способов производства, использования и потребления ресурсов и составляющих им конкуренцию вариантов. |
It was focused on energy labelling as a successful tool for market transformation and green procurement. |
Он направлен на разработку энергетической маркировки, которая является действенным инструментом преобразования рынка и обеспечения экологичных закупок. |
Promote "green products" beyond national boundaries and producer countries; apply equal standards to export products. |
Поощрение использования экологичных продуктов за пределами национальных границ и стран-производителей; применение таких же стандартов к экспортируемой продукции. |
In addition, a review and comparison of 30 worldwide certification systems for green buildings was being drafted; the secretariat presented an outline of this study. |
Кроме того, велась разработка обзора и сравнительного анализа 30 всемирных систем сертификации зданий в качестве экологичных; секретариат представил резюме этого исследования. |
It aims to promote green and socially inclusive human settlements and the long-term sustainability of housing and land management in the ECE region. |
Она направлена на поощрение экологичных и социально инклюзивных населенных пунктов и долгосрочной устойчивости жилищного сектора и сектора землепользования в регионе ЕЭК. |
It involved policy measures that could help create a viable market for green industries, as well as public investments in facilities, incentives, promotion and business facilitation. |
Оно связано с мерами политики, которые могли бы способствовать созданию жизнеспособного рынка для экологичных отраслей, а также государственными инвестициями в инфраструктуру, льготами, содействием и упрощением процедур хозяйственного оборота. |
The framework classified a broad range of green logistics measures into six categories that included supply chain structure, modal split, vehicle utilization, energy efficiency and emission intensity. |
Эта модель подразделяет широкий круг экологичных мер логистики на шесть категорий, включающих структуру цепи товародвижения, соотношение видов перевозок, загрузку транспортных средств, энергоэффективность и интенсивность выбросов. |
The project had been supplemented with a China green freight initiative of the Ministry of Transport and the China Road Transport Association. |
Проект был дополнен инициативой экологичных грузовых перевозок Министерства транспорта Китая и Китайской ассоциации автомобильных перевозок. |
The Committee discussed standards again at the Committee's seventy-fourth session in 2013 when the Real Estate Market Advisory Group presented a report on certification systems for green buildings. |
Комитет вновь обсуждал стандарты на своей семьдесят четвертой сессии в 2013 году, когда Консультативная группа по рынку недвижимости представила доклад о системах сертификации экологичных зданий. |
Goal 2.7: Foster the emergence of new green markets and activities |
Задача 2.7: Содействие формированию новых экологичных рынков и видов деятельности |
To date, carbon footprint assessments have taken place (including pilot projects in Montenegro and Tajikistan and organizational strategies for green procurement have been developed. |
До настоящего времени проводились оценки углеродного следа (включая пилотные проекты в Черногории и Таджикистане) и были разработаны организационные стратегии экологичных закупок. |
that's why when we're talking about sustainability, it'snot enough, green buildings. |
вот почему, когда мы говорим об устойчивости развития, недостаточно экологичных зданий, |
Other market-based economic instruments such as tax differentiation, green public procurement, emissions trading and fiscal incentives are still not broadly used in reviewed countries. |
Другие экономические инструменты, основанные на рыночных принципах, например дифференциация налогов, государственные закупки экологичных товаров и услуг, торговля выбросами и налоговые стимулы в охваченных обзором странах пока еще широко не используются. |
Strategies will then be proposed for incorporating those green elements into the codes of developing countries in a manner that will not increase the various costs of constructing buildings. |
Затем будут предлагаться стратегии включения этих экологичных элементов в кодексы развивающихся стран таким образом, который не приведет к повышению различных издержек строительства зданий. |
(a) Due to a green structural change, additional jobs would be created. |
а) вследствие экологичных структурных сдвигов будут созданы дополнительные рабочие места. |