You turned all gray. |
Ты стал совсем седой. |
My first gray hair! |
Мой первый седой волос! |
He's got gray hair. |
Он уже тоже седой. |
Her hair's more gray than last time. |
Она стала ещё более седой. |
Is that a gray hair? |
Разве это не седой волос? |
We got gray hair ponytail barbarian. |
Седой варварский конский хвост. |
Well, I found my first gray toe-knuckle hair. |
Ну вот, у меня появился первый седой волос не только на голове. |
I can lock you away in a tiny cell until you're old and gray and broken. |
Я могу посадить тебя в крошечную камеру, и держать тебя там пока ты не станешь старой, седой и слабой. |
The same gray hair you used to have before you colored it. |
Такой же седой, как и ваши волосы, перед тем как вы покрасились |
A local teenager Ivan Naydenov (Vyacheslav Ilyushchenko) nicknamed as "The Gray", is a passionate pigeon enthusiast who recklessly risking his life manages to catch a white dove which has unexpectedly appeared in the city. |
Местный подросток Иван Найдёнов (Вячеслав Илющенко) по прозвищу «Седой», страстный «голубятник», по-мальчишески безрассудно рискуя жизнью, поймал неожиданно появившуюся в городе белую голубку. |
If I'm gray, I'm gray, and screw all of them. |
Если я седой, значит я седой, и к чёрту всё это. |
And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. |
Жаль, что столь многие из нас познают столь мало до наступления седой старости. |
He's gone gray already but doesn't let off. |
Наполовину седой стал, а старое не забывает. |
I have grown children, I myself am turning gray, and I still think of you. |
И дети у меня большие, и сам наполовину седой, а все думается о тебе. |