Английский - русский
Перевод слова Grandparents

Перевод grandparents с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бабушки и дедушки (примеров 115)
And grandparents do have a tendency to die. А у бабушки и дедушки есть склонность умирать.
Marriages between close blood relatives, such as brothers and sisters, parents and children, grandparents and grandchildren, are universally prohibited by the states. Браки между близкими кровными родственниками, такими, как братья и сестры, дети и родители, бабушки и дедушки и их внуки, запрещены во всех штатах.
Both parents may access the benefits under identical conditions, and from the time the child reaches the age of one, grandparents also become eligible for childcare allowance Оба родителя могут получить доступ к пособиям на равных условиях, а с момента достижения ребенком одного года право на получение пособия по уходу за ним приобретают также бабушки и дедушки ребенка.
In countries where HIV and AIDS has decimated the working age population, grandparents are left with no adult children to care for them in old age, and instead are providing caregiving to orphaned grandchildren and other dependent relatives. В странах, в которых ВИЧ и СПИД привели к массовому уничтожению населения трудоспособного возраста, бабушки и дедушки остаются без взрослых детей, которые могли бы ухаживать за ними в старости, осуществляя при этом уход за осиротевшими внуками и другими родственниками-иждивенцами.
This Act will allow for spouses to maintain each other; for parents to maintain their children and grandparents to maintain their grandchildren. Согласно данному закону, супруги оказывают друг другу материальную поддержку; родители - материальную поддержку своим детям, а бабушки и дедушки - материальную поддержку своим внукам.
Больше примеров...
Бабушка и дедушка (примеров 84)
So tell me, do I have grandparents? Скажите, у меня есть бабушка и дедушка?
The section on grandparents, 'Access Disagreements' is no longer relevant because grandparents are eligible to apply for parenting orders under the Care of Children Act. В разделе о бабушках и дедушках подраздел "Разногласия в отношении контактов с детьми" больше не имеет отношения к делу, поскольку согласно Закону об уходе за детьми бабушка и дедушка имеют право обратиться за предписанием об установлении опекунства.
Kudaibergen was brought up in a close-knit musical family, and his grandparents, who lived together with him and his parents, played a major role in his upbringing, which follows traditional Kazakh custom. Воспитывался в музыкальной семье, бабушка и дедушка, которые жили вместе с ним и его родителями, по традиционному казахскому обычаю играли важную роль в его воспитании.
My friend's young daughter, who recently asked if she would ever have "in and out" teeth like her grandparents, can be relatively confident that she will not. Дочь моего друга, которая недавно спросила будет ли она, когда-либо иметь съемные зубы, как ее бабушка и дедушка, может быть относительно уверена, что она не будет.
As for whether fathers were entitled to family benefits, he said that fathers and other family members - grandparents or siblings - could receive such benefits. Что касается вопроса о том, имеют ли отцы право пользоваться предоставляемыми семье льготами, то отцы и другие члены семьи - бабушка и дедушка или братья и сестры - имеют право воспользоваться такими льготами.
Больше примеров...
Бабушек и дедушек (примеров 83)
It is up to each family to look after its children, either through the voluntary services of grandparents, nephews and nieces or through the paid services of domestic servants. Поэтому проблема ухода и присмотра за детьми в каждой семье решается путем добровольных услуг бабушек и дедушек, племянниц и племянников или платных услуг домашних работниц.
It also made reference to information contained in the summary report with regard to a high number of children in the care of grandparents or other relatives, or who do not receive any care. Она также упомянула об информации, содержащейся в сводном докладе и касающейся большого числа детей, находящихся на попечении бабушек и дедушек или других родственников или вообще необеспеченных каким-либо уходом.
Of the 3,889 grandparents reported to have lived with their grandchildren, 71 per cent were responsible for childcare. По имеющимся данным, 71 процент из 3889 бабушек и дедушек, проживающих совместно со своими внуками, занимались уходом за детьми.
Growing numbers of older persons continue to participate and contribute to society as workers, entrepreneurs, volunteers, political activists, grandparents and caregivers to elderly family members and friends. Продолжает возрастать число пожилых людей, участвующих в жизни общества и вносящих вклад в его развитие в качестве работников, предпринимателей, добровольцев, политических активистов, бабушек и дедушек и лиц, оказывающих помощь пожилым членам семьи и друзьям.
Allowances may also be claimed in respect of dependent brothers, sisters, parents or grandparents of taxpayers or their spouses who are maintained by the taxpayers or their spouses during the year of assessment. В год, за который начисляются налоги, налогоплательщики или их супруги могут также претендовать на льготы в отношении находящихся на их иждивении братьев, сестер, родителей или бабушек и дедушек.
Больше примеров...
Дедушки и бабушки (примеров 54)
It's my grandparents' group. Да, это группа друзей моего дедушки и бабушки.
His grandparents emigrated from Austria and Russia. Его дедушки и бабушки происходили из России и Австрии.
Several generations of descendants can theoretically be distinguished, that is: persons whose parents or grandparents, were born abroad. Теоретически можно выделить несколько поколений потомков: лица, чьи родители, дедушки и бабушки родились за границей.
My grandparents were running around like screaming girls the entire war. Мои дедушки и бабушки бегали и кричали как маленькие девочки на протяжении всей войны.
Boys and girls, parents and grandparents March 21, 22, 23 awarded the center by their visits and become happy themselves and made happy Duman. Мальчишки и девчонки, а также их родители, дедушки и бабушки 21, 22, 23 марта удостоили центр своим визитом, чем невероятно порадовали себя и Думан.
Больше примеров...
Дедушка и бабушка (примеров 43)
HELLO: My grandparents don't approve of my seeing you. Мои дедушка и бабушка не одобряют, чтобы я с тобой виделся.
Well, we're already grandparents. Ну, мы уже дедушка и бабушка.
Even teenagers need their grandparents. Подросткам нужны дедушка и бабушка.
My grandparents think I go to woodcarving lessons... but actually I go to silence meetings. Мои дедушка и бабушка думают, что я иду на уроки резьбы по дереву... Но на самом же деле я хожу на тихие встречи.
Because when my grandparents were born, they pretty much had their sense of home, their sense of community, even their sense of enmity, assigned to them at birth, and didn't have much chance of stepping outside of that. Когда родились мои дедушка и бабушка, они в значительной степени обладали чувством собственного дома, чувством общности, даже чувством неприязни, возложенном на них при рождении, и не имели большой возможности ступить за пределы этого менталитета.
Больше примеров...
Бабушка с дедушкой (примеров 46)
My grandparents gave it to me when I graduated from college. Бабушка с дедушкой подарили его мне на окончание университета.
Grandparents, maybe cousins, even? Бабушка с дедушкой, м.б., кузены или кто-то еще?
These are your grandparents. Это твои бабушка с дедушкой.
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder. Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ.
Laurie, your grandparents are sleeping in your room. Лори, бабушка с дедушкой спят в твоей комнате.
Больше примеров...
Дедушек и бабушек (примеров 41)
Some countries may consider collecting data on ancestry and ethnic origin of parents and grandparents. Некоторые страны, возможно, пожелают собрать данные о родословной и этническом происхождении родителей и дедушек и бабушек.
20 FEBRUARY, Dialogue of Generations for grandparents of mentally handicapped. 20 февраля, диалог между поколениями с участием дедушек и бабушек умственно отсталых лиц.
They invite all the grandparents for a pancake breakfast, and try to get them to include Westbridge into their wills. Они приглашают всех дедушек и бабушек на блинный завтрак и навязывают им идею включить Уэстбридж в их завещания.
The additional questions include: fertility, religion, birthplace of parents, language of schooling, language of work, other languages spoken at home, birthplace of grandparents and place of highest certificate, diploma or degree. Дополнительные вопросы касаются: рождаемости, исповедуемой религии, места рождения родителей, языка, на котором ведется школьное обучение, языка, используемого на работе, других языков, используемых дома, места рождения дедушек и бабушек и места получения школьного аттестата, диплома или ученой степени.
It was the most painful thing I've ever done, and I've taken three of my grandparents off life support. Не представляешь, как больно было это делать, а я трех своих дедушек и бабушек отключал от системы жизнеобеспечения.
Больше примеров...
Бабушкой и дедушкой (примеров 55)
I didn't meet my grandparents. Я не вижусь со свое бабушкой и дедушкой.
With their grandparents, who are mean, sir. Со своими жалкими бабушкой и дедушкой, сэр.
I need to talk to my grandparents. Мне нужно поговорить с бабушкой и дедушкой.
Spring vacation, you're doing nice things with your grandparents. Весенние каникулы ты проводишь с бабушкой и дедушкой.
And don't worry about not making us grandparents... although we were kind of hoping you'd get knocked up... so we'd have a second shot at raising kids. И не переживай, что не сделаешь нас бабушкой и дедушкой хотя, мы надеялись, что ты забеременеешь и дашь нам еще попытку кого-нибудь воспитать
Больше примеров...
Дедушка с бабушкой (примеров 25)
Do you have any aunts or uncles or grandparents? У тебя есть тети или дяди, дедушка с бабушкой?
My grandparents weren't deaf. Мои дедушка с бабушкой не были глухими.
Your grandparents say we are very much alike. I don't see the resemblance, do you? Дедушка с бабушкой считают, что мы с тобой очень похожи.
My grandparents go there a lot. Мои дедушка с бабушкой часто ходят туда.
I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... when reality interrupted. Я думала, через что прошли дедушка с бабушкой, когда такое случилось.
Больше примеров...
Бабушки с дедушкой (примеров 29)
We met a couple of summers ago, at her grandparents' place. Мы встретились пару лет назад, когда она была у бабушки с дедушкой.
You know, my grandparents had a dog called Laddie. Знаете, у моих бабушки с дедушкой был пёс по имени Лэдди.
We're staying with his grandparents. Мы остановимся у бабушки с дедушкой.
This is my grandparents' party. Это вечеринка моих бабушки с дедушкой.
He'll think you're still with your grandparents, OK? Он будет думать, что ты всё ещё у бабушки с дедушкой, понятно?
Больше примеров...
Родители (примеров 91)
Your parents and your grandparents are there waiting for you. Твои родители и твои бабушки и дедушки там ждут тебя.
Nyíri's parents divorced when he was a small boy, and János went to live on his grandparents' vineyard in rural Tokaj. Родители Ньири развелись, когда он был маленьким мальчиком, и Янош жил у своих бабушки и дедушки в сельской местности Токай.
Inmates are allowed to participate in long meetings and enjoy the right to stay with their close relatives (parents, adoptive parents, siblings or grandparents) within the area of the penal establishment. Длительные свидания предоставляются осужденным с правом совместного проживания с близкими родственниками (родители, усыновители, братья, сестры, дед, бабка) на территории учреждения.
There is also the "extended family" which can be defined as parents, children, grandparents, uncles, aunts, etc., who are living together. Существует также понятие "расширенной семьи", означающее, что родители, дети, бабушки и дедушки, дяди, тети и т.д. проживают вместе.
The Committee is further concerned about the lack of day-care facilities for children aged 0-2 years old that often obliges the biological parents to send their young children to live with their grandparents, sometimes in a different island, until they reach the age of compulsory school attendance. Кроме того, Комитет озабочен отсутствием учреждений по дневному уходу за детьми в возрасте до двух лет, вследствие чего биологические родители нередко вынуждены отправлять своих детей жить к бабушкам и дедушкам, иногда на другом острове, до тех пор пока они не достигнут школьного возраста.
Больше примеров...
Бабушками и дедушками (примеров 18)
All we can do is try to be good grandparents. Но мы можем стать хорошими бабушками и дедушками.
Children tend to have attachment relationships with both parents and often grandparents or other relatives. Дети, как правило, имеют отношения привязанности с обоими родителями и часто бабушками и дедушками, или даже с другими родственниками.
The levy concession also applies to families with elderly Singaporean parents or grandparents aged 65 years and above. Налоговая скидка также распространяется на семьи с пожилыми родителями или бабушками и дедушками в возрасте 65 лет и старше, являющимися гражданами Сингапура.
We should involve the young in programmes for the young, begin with the smallest unit of society - the family, the rights and responsibilities of each member of the family, mutual respect between spouses, parents and children and children and grandparents. Мы должны вовлекать молодежь в программы для молодежи, начинать с самой малой ячейки общества - семьи, прав и обязанностей каждого члена семьи, взаимного уважения между супругами, родителями и детьми и бабушками и дедушками.
By washing their grandparents and parents, the children can obtain from them best wishes and good pieces of advice to live the life for the rest of the year. Омываемые своими бабушками и дедушками, дети могут получить от них наилучшие пожелания на будущее.
Больше примеров...
Бабушке и дедушке (примеров 32)
Brogan returns to the grandparents to tell them the bad news. Броган возвращается к бабушке и дедушке, чтобы сообщить им плохие новости.
Why whould my grandparents pay us to go live with him. Но зачем моим бабушке и дедушке платить, чтобы мы жили с ним
Now don't you think your grandparents have enough to worry about? Тебе не кажется, что твоим бабушке и дедушке и так хватает забот?
I'm writing a letter to Grandparents. Я пишу письмо бабушке и дедушке.
Marko and Alana's wedding rings, which also function as translator devices, were originally those of Gwendolyn's grandparents, who had the rings enchanted with a translator spell because they spoke two different dialects of Wreath's native language. Обручальные кольца Марко и Аланы были предназначены изначально для Марко и Гвендолин, они также, функционируют как устройства для перевода и изначально принадлежали бабушке и дедушке Гвендолин, чьи кольца были зачарованы заклинанием переводчика, потому что они говорили на двух разных диалектах родного языка Венца.
Больше примеров...
Предки (примеров 18)
My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves. Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками.
It's what our grandparents used to do. Наши предки всегда так делали.
His grandparents, Sunder Singh Bhavnani and Chand Burke, moved to Mumbai from Karachi, Sindh, in present-day Pakistan, during the Partition of India. Его предки Сундер Сингх Бхавнани и Чанд Бурке переехали в Бомбей из Карачи во время раздела Индии.
Every time we're here, my grandparents stick us with some big old piece of junk they're getting rid of. Каждый раз, когда мы приходим, мои предки впаривают нам какой-нибудь старый хлам, от которого хотят избавиться.
The grandparents of Marilar Aleixandre were from Andalucia, Valencia and Madrid. Предки Алейксандре происходили из Андалусии, Валенсии и Мадрида.
Больше примеров...
Деды (примеров 12)
Our grandparents did, in the days of the first conquest. Наши деды видели во время первого завоевания.
Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже.
On 24 April 1965, tens of thousands of Armenians flooded the streets of Yerevan to remind the world of the horrors that their parents and grandparents endured during the Armenian Genocide of 1915. 24 апреля 1965 года десятки тысяч армян вышли на улицы Еревана, чтобы напомнить миру об ужасах, которым подверглись их отцы и деды во время геноцида армян 1915 года.
Nephews, cousins, aunts, uncles, and grandparents all were treated as secondary. Племянники, кузены, тети, дяди, бабки и деды рассматривались как вторичные субъекты.
On the streets where we walk every day, our parents and our grandparents wore yellow stars. На этих улицах, по которым мы ходим каждый день, наши деды и прадеды носили желтые звезды.
Больше примеров...