| She lives near home of my grandparents. | Она живёт рядом с домом моих бабушки и дедушки. |
| Grandparents look after their grandchildren and young children. | Бабушки и дедушки присматривают за внуками и другими маленькими детьми. |
| Grandparents are the mainstay of support for children whose parents have migrated to find work or have been killed in conflict. | Бабушки и дедушки - основной источник поддержки для детей, чьи родители мигрировали в поисках работы или погибли в результате конфликта. |
| She began her career at 8 years old singing in the choir of Santa Luzia Church in Rio de Janeiro by the intervention of her maternal grandparents. | Она начала петь в возрасте восьми лет в хоре церкви Санта-Лузия в Рио-де-Жанейро с подачи её бабушки и дедушки по материнской линии. |
| In southern Europe, where co-residence is more prevalent, grandparents provide the greatest amount of care to their grandchildren. | В странах южной части Европы, где совместное проживание представляет собой явление более распространенное, бабушки и дедушки чаще всего занимаются внуками. |
| Maybe not the day that my grandparents are coming to visit. | Может быть не днем когда мои бабушка и дедушка придут навестить меня. |
| When Jill comes back from culinary school, she finds her grandparents' bakery, Evans' Bakery, closed. | Когда Джилл вернулась из кулинарной школы, она узнала о том, что хлебобулочная пекарня, которой владели её бабушка и дедушка, закрыта. |
| Unlike other caregivers, grandparents don't quit their job because they found another job with higher pay looking after another baby. | В отличие от других сиделок, бабушка и дедушка не бросают свою работу из-за того, что нашли другую с большей оплатой по присмотру за другим ребёнком. |
| Both grandparents are coming. | Бабушка и дедушка приезжают. |
| His paternal grandparents, Samuel and Matilda (MacAlan) Johnson, emigrated to the United States from Ireland in 1837 and originally settled in Brooklyn, New York. | Его бабушка и дедушка по отцовской линии, Сэмюэл и Матильда Джонсон, эмигрировали в Соединённые Штаты из Ирландии в 1837 году и первоначально обосновались в Бруклине. |
| The girl finds an original solution - she calls her grandparents. | Девочка находит оригинальный способ решения - вызывает своих бабушек и дедушек. |
| Robie will be treated with the same consideration as the girls in all matters, including the sizable inheritance from the grandparents. | Роби будет иметь отношение ко всему происходящему, так же, как и девочки, включая право на часть наследства от бабушек и дедушек. |
| "Skipped generation" households - comprising grandparents and grandchildren without the middle generation - are becoming more common in countries heavily impacted by AIDS. | В странах, серьезно пострадавших от СПИДа, все чаще появляются домашние хозяйства с «отсутствующим поколением», состоящие из бабушек и дедушек и их внуков и не имеющие среднего поколения. |
| For example, consider your parents, grandparents and great grandparents. | Например, учтите своих родителей, бабушек и дедушек, а также прабабушек и прадедушек. |
| The International Year of Older Persons was a fitting occasion to honour older persons around the globe for their many contributions to their communities and to the world as parents, grandparents, workers, volunteers and role models. | Празднование Международного года пожилых людей даст возможность для чествования пожилых людей во всем мире, выступающих в роли родителей, бабушек и дедушек, рабочих, добровольцев и героев, достойных подражания, за их огромный вклад в развитие общин и укрепления мира. |
| Still a child, he moved to his grandparents' house in Belo Horizonte, where he finished primary school. | Ещё в детстве он переехал в дом своего дедушки и бабушки в Белу-Оризонти, там окончил начальную школу. |
| In accordance with the chapter of the Civil Code dealing with the maintenance obligations of other members of the family, the extended family may include brothers and sisters, grandparents, step-parents, and stepchildren. | В соответствии с главой Гражданского кодекса, регулирующей алиментные обязанности других членов семьи, в состав расширенной семьи могут входить братья и сестры, дедушки и бабушки, отчим и мачеха, пасынок и падчерица. |
| She represented the original home of her grandparents, the Province of San José de Ocoa and represented the Dominican Republic at the Miss Universe 2009 gaining high praise and finishing as First Runner Up. | На этом конкурсе она представляла место жительства дедушки и бабушки, в провинции Province of San José de Ocoa и представляла Доминиканскую республику на конкурсе Мисс Вселенная 2009 завершив конкурс первой вице-мисс. |
| Boys and girls, parents and grandparents March 21, 22, 23 awarded the center by their visits and become happy themselves and made happy Duman. | Мальчишки и девчонки, а также их родители, дедушки и бабушки 21, 22, 23 марта удостоили центр своим визитом, чем невероятно порадовали себя и Думан. |
| Grandparents now range in age from 35 to 105, and grandchildren from newborns to retirees, giving rise to a wide variety of grandparenting styles. | Положение, когда дедушки и бабушки в возрасте от 35 до 105 лет имеют как внуков-новорожденных, так и внуков-пенсионеров, приводит к тому, что их образ жизни сейчас весьма неоднороден. |
| My grandparents gave me that money. | Мои дедушка и бабушка дали мне те деньги. |
| Well we can report, in fact, that we're grandparents. | Должны сообщить, мы дедушка и бабушка. |
| HELLO: My grandparents don't approve of my seeing you. | Мои дедушка и бабушка не одобряют, чтобы я с тобой виделся. |
| His paternal grandparents raised him with their own methods. | Дедушка и бабушка с отцовской стороны сделали нетрадиционный вклад в формирование ребёнка. |
| WELL, WHO ARE MY GRANDPARENTS? | Кто мои дедушка и бабушка? |
| My grandparents came over from Derry. | Бабушка с дедушкой приехали из Дерри. |
| And your grandparents will be happy to see you. | И твои бабушка с дедушкой будут рады увидеть тебя. |
| And on Sundays, the grandparents come over. | А по воскресеньям приходят их бабушка с дедушкой |
| If my grandparents find out about the pot, they'll think I'm just turning into my dad or something. | Если бабушка с дедушкой узнают о травке, они подумают, что я становлюсь похожа на папу. |
| Well, we haven't been very involved as grandparents, and we want to be more involved. | Ну, мы не очень участвовали в Джоне, как бабушка с дедушкой, но мы хотим участвовать. |
| Some countries may consider collecting data on ancestry and ethnic origin of parents and grandparents. | Некоторые страны, возможно, пожелают собрать данные о родословной и этническом происхождении родителей и дедушек и бабушек. |
| The additional questions include: fertility, religion, birthplace of parents, language of schooling, language of work, other languages spoken at home, birthplace of grandparents and place of highest certificate, diploma or degree. | Дополнительные вопросы касаются: рождаемости, исповедуемой религии, места рождения родителей, языка, на котором ведется школьное обучение, языка, используемого на работе, других языков, используемых дома, места рождения дедушек и бабушек и места получения школьного аттестата, диплома или ученой степени. |
| There have been no budget cuts to benefits recently that would impact on access to benefit allowances for grandparents. | В последнее время никаких сокращений бюджета, которые сказались бы на выплате пособий для дедушек и бабушек, не производилось. |
| Many see a natural bond of affection between children and elders, and the latter have been trained, in places, to be "grandparents by choice" for emotionally deprived children. | Многие наблюдают, как между детьми и пожилыми людьми образуется естественная привязанность, и последние обучаются в некоторых местах брать на себя роль «дедушек и бабушек» по отношению к тем детям, которые лишены эмоционального общения. |
| According to Article 62 of the Family Code of the Republic of Azerbaijan (The right of grandparents, siblings and other relatives to communicate with the child), Grandparents, siblings and other relatives of child have the right to communicate with him/her. | В соответствии со статьей 62 Семейного кодекса Азербайджанской Республики ("Право дедушек и бабушек, братьев и сестер, других родственников общаться с ребенком"), дедушки и бабушки, братья и сестры, другие родственники ребенка имеют право общаться с ним. |
| She lives with Mona's grandparents. | Она живет с бабушкой и дедушкой Моны. |
| No, we wouldn't dream of intruding on your dinner with your parents or on John's time with his other grandparents. | Нет мы бы не хотели вторгаться в ужин с твоей семьёй во время проведённое джоном с его другими бабушкой и дедушкой. |
| I need to speak to your grandparents. | Мне надо поговорить с бабушкой и дедушкой. |
| I need to talk to my grandparents. | Мне нужно поговорить с бабушкой и дедушкой. |
| She lived in Manchukuo until 1943, when she was sent to Japan to live with her maternal grandparents. | Она жила в Маньчжоу-го до 1943 года, после чего была отправлена в Японию, чтобы жить с бабушкой и дедушкой по материнской линии. |
| I'm so sorry your terrible Casti grandparents ruined everything. | Мне так жаль, что твои ужасные дедушка с бабушкой всё испортили. |
| My grandparents told me not to answer. | Дедушка с бабушкой сказали не отвечать. |
| And all because my grandparents won't stop bringing me candy. | А всё потому, что дедушка с бабушкой вечно кормили меня конфетами. |
| I held on to Marion's hand for hours at the station, before her grandparents came to pick her up. | Я в участке часами держал за руку Мэрион, пока её не приехали забрать дедушка с бабушкой. |
| My grandparents go there a lot. | Мои дедушка с бабушкой часто ходят туда. |
| She's staying with her grandparents for the summer. | Она остается на лето у бабушки с дедушкой. |
| And we're staying with my grandparents. | И мы останемся у бабушки с дедушкой. |
| So, are you two renting this for grandparents? | Так вы снимаете квартиру для бабушки с дедушкой? |
| Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents? | Тяжело, что он всё ещё в Йеле, а ты живешь у бабушки с дедушкой? |
| We had those done last Christmas for their grandparents. | Они фотографировались на Рождество для бабушки с дедушкой. |
| This shows that inherited social differences can be overcome as indigenous children gain access to higher levels of education than their parents and grandparents enjoyed. | Это свидетельствует о том, что унаследованные социальные различия могут быть преодолены ввиду того, что дети коренных народов могут получить лучший уровень образования, чем их родители. |
| Amid the darkness and despair of those war years, so many of our parents and grandparents were engulfed in the flames of hatred and were lost to us forever. | Во тьме и безнадежности военных лет многие наши родители и прародители сгорели в пламени ненависти и ушли от нас навсегда. |
| In cases where parents are unwilling or unable to provide adequate care for their children (e.g., death of the parents, financial obstacles, marriage problems), grandparents often take on the role of primary caregivers. | В тех случаях, когда родители не хотят или не могут обеспечить адекватный уход за своими детьми (причинами этому являются, например, смерть родителей, финансовые трудности, проблемы в браке), дедушка и бабушка часто берут на себя роль основных опекунов. |
| It's just our parents, and now we find out our grandparents, too? | Просто, наши родители, теперь мы узнали, что и бабушка с дедушкой тоже... |
| Grandparents are the mainstay of support for children whose parents have migrated to find work or have been killed in conflict. | Бабушки и дедушки - основной источник поддержки для детей, чьи родители мигрировали в поисках работы или погибли в результате конфликта. |
| All we can do is try to be good grandparents. | Но мы можем стать хорошими бабушками и дедушками. |
| Children tend to have attachment relationships with both parents and often grandparents or other relatives. | Дети, как правило, имеют отношения привязанности с обоими родителями и часто бабушками и дедушками, или даже с другими родственниками. |
| Older persons can tutor and mentor young people and become foster grandparents to children with special needs. | Пожилые люди могут передавать свои знания молодым и осуществлять наставничество над ними или становиться приемными бабушками и дедушками для детей с особыми потребностями. |
| Great store was set by being able to provide for a family and Roma had often started families of their own by the age of 16 and had become grandparents by the age of 30. | Большое значение придается способности обеспечивать семью, и рома к 16 годам нередко заводят собственные семьи, а к 30 годам становятся бабушками и дедушками. |
| By washing their grandparents and parents, the children can obtain from them best wishes and good pieces of advice to live the life for the rest of the year. | Омываемые своими бабушками и дедушками, дети могут получить от них наилучшие пожелания на будущее. |
| The next day, Lily and Marshall headed out to Lily's grandparents for dinner. | На следующий день Лили и Маршал поехали к бабушке и дедушке Лили на обед. |
| Nate just happens to be away at his grandparents'. | Нейту просто нужно было уехать к бабушке и дедушке. |
| I can't take him to his grandparents. | Я не могу отвезти его к бабушке и дедушке. |
| But I thought when you got better you were going to go... live with your grandparents in Galvenston. | А я думал, когда тебе станет лучше, ты собиралась... поехать жить к бабушке и дедушке в Галвинстон. |
| I'm writing a letter to Grandparents. | Я пишу письмо бабушке и дедушке. |
| We do not have the right to give birth how our grandparents. | Мы не имеем права рожать дома, как наши предки. |
| On a clear night, our grandparents might have seen half of them. | В ясную ночь наши предки видели половину из них. |
| I know, but my grandparents giving us a house right when the baby's on the way? | Я знаю, но мои предки дарят нам дом именно сейчас, когда наш малыш на подходе? |
| It's what our grandparents used to do. | Наши предки всегда так делали. |
| Great grandparents born in Calabria. | Предки происходят из Калабрии. |
| Our grandparents did, in the days of the first conquest. | Наши деды видели во время первого завоевания. |
| Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
| On 24 April 1965, tens of thousands of Armenians flooded the streets of Yerevan to remind the world of the horrors that their parents and grandparents endured during the Armenian Genocide of 1915. | 24 апреля 1965 года десятки тысяч армян вышли на улицы Еревана, чтобы напомнить миру об ужасах, которым подверглись их отцы и деды во время геноцида армян 1915 года. |
| he would tell you, as he told me, I asked myself, he said, What did my grandparents and my great-grandparents do to protect the forest for me? | Он бы вам ответил, как он ответил мне, Я спросил самого себя , сказал он, Что мои деды и прадеды делали, чтобы защитить леса для меня? |
| Nephews, cousins, aunts, uncles, and grandparents all were treated as secondary. | Племянники, кузены, тети, дяди, бабки и деды рассматривались как вторичные субъекты. |