| I guess all Italian grandparents sort of are. | Думаю, все итальянские бабушки и дедушки такие. |
| However, in the Libyan tradition, grandparents and relatives are also part of what is known as the extended family. | Однако по ливийской традиции в семью входят также бабушки и дедушки и родственники (так называемая "расширенная семья"). |
| Not far from the grandparents... no then do not go by grandparents... Then we go home... no car you can not watch the movie, you can sleep in the car... Mattia careful eating too much as usual and now leads... | Не далеко от бабушек и дедушек... не то не ходят бабушки и дедушки... Тогда мы идем домой... нет машины вы не можете смотреть фильм, вы можете спать в машине... Маттиа тщательно едят слишком много, как обычно, а теперь ведет... |
| In southern Europe, where co-residence is more prevalent, grandparents provide the greatest amount of care to their grandchildren. | В странах южной части Европы, где совместное проживание представляет собой явление более распространенное, бабушки и дедушки чаще всего занимаются внуками. |
| Coffin explained in his autobiography, Reminiscences of Levi Coffin (1876), that he inherited his anti-slavery views from his parent and grandparents, who had never owned slaves. | В своей автобиографии «Воспоминания Леви Коффина» (1876 г.) автор писал, что унаследовал антирабовладельческие взгляды от своих родителей, бабушки и дедушки, которые никогда не владел рабами. |
| They were very tolerant - my grandparents. | Они были очень толерантны... мои бабушка и дедушка. |
| Flora Harris was reported missing by her grandparents an hour before we went on the air. | Бабушка и дедушка Флоры Харрис объявили её в розыск за час до нашего эфира. |
| Your grandparents... they're alive! | Твои бабушка и дедушка, они живы! |
| My grandparents lived here. | Мои бабушка и дедушка жили здесь |
| Henry draws up plans to remodel the loft if his grandparents move out, and he wants to add an armory to protect them from Regina; Emma promises to keep him safe from her. | Генри разрабатывает планы переделать чердак, если его бабушка и дедушка переедут, он хочет сделать арсенал, чтобы защитить их от Реджины. |
| The girl finds an original solution - she calls her grandparents. | Девочка находит оригинальный способ решения - вызывает своих бабушек и дедушек. |
| One of Ojeda's grandparents died in a mining accident after fighting in World War II. | Один из бабушек и дедушек Охеды погиб в результате несчастного случая на шахте после войны во Второй мировой войне. |
| In some cases, bodies had been exhumed in order to identify lost grandparents. | В некоторых случаях, чтобы опознать потерянных бабушек и дедушек, производят эксгумацию. |
| In the time of my grandparents, Andorrans never travelled far from their mountains. Now we are world travellers. | Во времена моих бабушек и дедушек жители Андорры никогда не отъезжали далеко от своих гор. Сегодня мы путешествуем по всему миру. |
| For example, consider your parents, grandparents and great grandparents. | Например, учтите своих родителей, бабушек и дедушек, а также прабабушек и прадедушек. |
| My parents escaped Austria in time, but my grandparents did not. | Мои родители успели покинуть Австрию во время, но мои дедушки и бабушки нет. |
| The Civil Code also recognizes the right of grandparents to have personal relations with their grandchildren (art. 300). | Наряду с этим Гражданским кодексом признается право дедушки и бабушки поддерживать личные отношения со своими внуками (статья 300). |
| In accordance with the chapter of the Civil Code dealing with the maintenance obligations of other members of the family, the extended family may include brothers and sisters, grandparents, step-parents, and stepchildren. | В соответствии с главой Гражданского кодекса, регулирующей алиментные обязанности других членов семьи, в состав расширенной семьи могут входить братья и сестры, дедушки и бабушки, отчим и мачеха, пасынок и падчерица. |
| Grandparents also have a right to spend time with their minor grandchildren. | Дедушки и бабушки имеют право общаться со своими несовершеннолетними внуками. |
| Boys and girls, parents and grandparents March 21, 22, 23 awarded the center by their visits and become happy themselves and made happy Duman. | Мальчишки и девчонки, а также их родители, дедушки и бабушки 21, 22, 23 марта удостоили центр своим визитом, чем невероятно порадовали себя и Думан. |
| Well, that, and your grandparents are nuts. | Ну, и потому что твои дедушка и бабушка психи. |
| And you had loving grandparents. | А у тебя были любящие дедушка и бабушка. |
| If the parents do not comply with this decision, the grandparents may apply to the courts for a ruling on the dispute. | В случае, если родители не подчиняются решению органа опеки и попечительства, дедушка и бабушка вправе обратиться за решением возникшего спора в суд. |
| And your father's parents, your grandparents, hugged me so tight. | И родители твоего отца, дедушка и бабушка, обняли меня крепко. |
| I'm not sure how my grandparents are going to feel about me just bringing someone to live with us. | Не уверен, что бы мои дедушка и бабушка почувствовали насчет меня, если бы я привел кого-то жить с нами. |
| Baby, your grandparents gave you this house outright. | Дорогая, твои бабушка с дедушкой отдали тебе этот дом в полное пользование. |
| Not as exhausting as your grandparents. | Не так утомительны как твои бабушка с дедушкой. |
| Around 67% of these households are also maintained by either two grandparents, or a grandmother. | Около 67% этих домохозяйств также обслуживают либо бабушка с дедушкой, либо бабушка. |
| All of your grandparents, everybody wants to see you. | И бабушка с дедушкой, все хотят увидеть тебя. |
| It's just our parents, and now we find out our grandparents, too? | Просто, наши родители, теперь мы узнали, что и бабушка с дедушкой тоже... |
| Some countries may consider collecting data on ancestry and ethnic origin of parents and grandparents. | Некоторые страны, возможно, пожелают собрать данные о родословной и этническом происхождении родителей и дедушек и бабушек. |
| Not really, but grandparents and special friends day is next week at school, and we get extra credit if we bring a grandparent or a special friend. | Вообще то нет, но на следующей недели у нас в школе день дедушек и бабушек и особенных друзей, и я получу дополнительные баллы если приведу в школу дедушку с бабушкой или особенного друга. |
| The fulfilment of children's rights to survival, safety, development and participation depends largely on full employment in decent jobs with a living wage and benefits including access to health care for their parents, grandparents or other caregivers. | Реализация прав детей на выживание, безопасность, развитие и участие в значительной степени зависит от полной занятости при получении достойной работы, обеспечивающей прожиточный минимум и пособия, включая медицинское обслуживание их родителей, дедушек и бабушек или других осуществляющих уход лиц. |
| There are courses on prevention, training leaders of society, sports people, educators, parents, grandparents, young people - everybody, including students in middle schools and primary schools. | Есть курсы профилактики, подготовки общественных деятелей, деятелей в области спорта, образования, родителей, дедушек и бабушек, молодежи, всех, включая учащихся средних и начальных школ. |
| Limiting those who receive remittances of money and packages to the immediate family of Cubans resident in the United States. Immediate family is defined exclusively as grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children. | Ограничить получателей семейных денежных переводов и посылок прямыми родственниками кубинцев, живущих в Соединенных Штатах, включив в их число только дедушек и бабушек, внуков, родителей, братьев и сестер, жен и детей. |
| I know, we made it to grandparents. | Знаю, мы стали бабушкой и дедушкой. |
| Now I can tell them that they're going to be grandparents. | Теперь можно им сказать, что они станут бабушкой и дедушкой. |
| I need to speak to your grandparents. | Мне надо поговорить с бабушкой и дедушкой. |
| For me, I have three young boys, and I want them to have a really good relationship with their grandparents. | Например, у меня трое маленьких сыновей, и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения с бабушкой и дедушкой. |
| Caylee Marie Anthony (August 9, 2005 - 2008) was an American girl who lived in Orlando, Florida, with her mother, Casey Marie Anthony (born March 19, 1986), and her maternal grandparents, George and Cindy Anthony. | Кейли Мэри Энтони (9 августа 2005-16 июня 2008) жила в Орландо, штат Флорида, со своей матерью, Кейси Мэри Энтони, и со своими бабушкой и дедушкой со стороны матери Синди и Джорджем Энтони. |
| His grandparents rejected him and he's adrift | Дедушка с бабушкой отказались его взять, она оказался на улице. |
| I held on to Marion's hand for hours at the station, before her grandparents came to pick her up. | Я в участке часами держал за руку Мэрион, пока её не приехали забрать дедушка с бабушкой. |
| My grandparents weren't deaf. | Мои дедушка с бабушкой не были глухими. |
| Your grandparents will wonder: | Дедушка с бабушкой спросят: |
| Our grandparents raised us. It's only natural. | Дедушка с бабушкой воспитывали нас. |
| We're staying with his grandparents. | Мы остановимся у бабушки с дедушкой. |
| This is my grandparents' party. | Это вечеринка моих бабушки с дедушкой. |
| Because it's your grandparents' party. | Потому что это вечеринка твоих бабушки с дедушкой. |
| I live near her grandparents. | Я живу недалеко от ее бабушки с дедушкой. |
| Stayed with their grandparents in Trois Rivieres | Они остались у бабушки с дедушкой в Труа-Ривьер. |
| Greg's grandparents established a trust fund that he was going to receive on his wedding day, and named you executor. | Родители Грега создали трастовый фонд который достался бы ему в день его свадьбы, и назначили вас его управляющим. |
| Frequently, grandparents are raising their grandchildren because parents, due to alcoholism, domestic violence and general apathy, cannot raise them. | Зачастую прародители растят внуков потому что родители из-за алкоголизма, домашнего насилия и общей апатии, не могут растить их сами. |
| It's just our parents, and now we find out our grandparents, too? | Просто, наши родители, теперь мы узнали, что и бабушка с дедушкой тоже... |
| The grandparents made it clear. | Родители Хелен выразились ясно. |
| In the context of widespread poverty and the high rates of unemployment, there is a growing trend of migrating parents leaving their children in the care of either their grandparents or relatives for significant periods of time. | В контексте широко распространенной бедности и высокого уровня безработицы все более рельефно выраженной становится тенденция, когда отправляющиеся за рубеж на заработки родители оставляют своих детей на попечение либо бабушек и дедушек, либо родственников на длительный период времени. |
| All we can do is try to be good grandparents. | Но мы можем стать хорошими бабушками и дедушками. |
| For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. | Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы. |
| Prominent speakers gathered together to share with grandparents of the mentally handicapped and show them the value of their grandsons and granddaughters in the usefulness of society. | Видные деятели встретились с бабушками и дедушками умственно отсталых лиц и продемонстрировали им большое значение их внуков и внучек для общества. |
| Furthermore, subsidies and services are provided to for single-parent families and families in which children are living with their grandparents as well. | Кроме того, соответствующие пособия и услуги предоставляются семьям с одним родителем и семьям, в которых дети проживают со своими бабушками и дедушками. |
| By washing their grandparents and parents, the children can obtain from them best wishes and good pieces of advice to live the life for the rest of the year. | Омываемые своими бабушками и дедушками, дети могут получить от них наилучшие пожелания на будущее. |
| I was... bringing my kids to see their grandparents. | Привезла детей в гости к бабушке и дедушке. |
| We've called your grandparents. | Мы позвонили твоим бабушке и дедушке. |
| Call your grandparents and tell them to come and pick you up, please. | Позвони бабушке и дедушке, и пусть тебя заберут, пожалуйста. |
| Now don't you think your grandparents have enough to worry about? | Тебе не кажется, что твоим бабушке и дедушке и так хватает забот? |
| I'm writing a letter to Grandparents. | Я пишу письмо бабушке и дедушке. |
| We do not have the right to give birth how our grandparents. | Мы не имеем права рожать дома, как наши предки. |
| Monsieur Moussa, your grandparents lived in Algery. | Месье Мусса, ваши предки из Алжира. |
| His grandparents, Sunder Singh Bhavnani and Chand Burke, moved to Mumbai from Karachi, Sindh, in present-day Pakistan, during the Partition of India. | Его предки Сундер Сингх Бхавнани и Чанд Бурке переехали в Бомбей из Карачи во время раздела Индии. |
| Woolman's maternal and paternal grandparents were early Quaker settlers in Burlington County, New Jersey. | Предки Джона по отцовской и материнской линии были первыми квакерскими поселенцами в Берлингтоне, штат Нью-Джерси. |
| The grandparents of Marilar Aleixandre were from Andalucia, Valencia and Madrid. | Предки Алейксандре происходили из Андалусии, Валенсии и Мадрида. |
| Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
| In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. | Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды. |
| Did you know that your grandparents lived here since the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |
| On 24 April 1965, tens of thousands of Armenians flooded the streets of Yerevan to remind the world of the horrors that their parents and grandparents endured during the Armenian Genocide of 1915. | 24 апреля 1965 года десятки тысяч армян вышли на улицы Еревана, чтобы напомнить миру об ужасах, которым подверглись их отцы и деды во время геноцида армян 1915 года. |
| On the streets where we walk every day, our parents and our grandparents wore yellow stars. | На этих улицах, по которым мы ходим каждый день, наши деды и прадеды носили желтые звезды. |