| In addition, the reduced fertility rates mean that grandparents can devote more attention and resources to their only grandchildren. | Кроме того, снижение рождаемости означает, что бабушки и дедушки могут уделять больше внимания и ресурсов своим единственным внукам. |
| And grandparents do have a tendency to die. | А у бабушки и дедушки есть склонность умирать. |
| Grandparents, brothers, sisters and their children (second rank) | Бабушки и дедушки, братья, сестры и их дети (вторая очередь). |
| We belong to the best prepared generation in history, the one that was to make Spain a champion in world economy, that was to live better than their parents but ended up like their grandparents, emigrating and picking up the leftovers in Europe. | Мы принадлежим к самому образованному поколению, которое могло бы вывести Испанию в мировые лидеры в области экономики, чтобы жить лучше, чем их родители, но закончило, как бабушки и дедушки - эмигрантами, подбирающими объедки в Европе. |
| This Act will allow for spouses to maintain each other; for parents to maintain their children and grandparents to maintain their grandchildren. | Согласно данному закону, супруги оказывают друг другу материальную поддержку; родители - материальную поддержку своим детям, а бабушки и дедушки - материальную поддержку своим внукам. |
| They were very tolerant - my grandparents. | Они были очень толерантны... мои бабушка и дедушка. |
| At first my grandparents could only afford to rent this part. | Сначала, мои бабушка и дедушка могли себе позволить только снимать эту часть. |
| His grandparents, Mike and Edith Stefancsik emigrated from Hungary in 1957 to Lethbridge. | Его бабушка и дедушка, Майк и Эдит Стефанчик эмигрировали из Венгрии в 1957 году, в город Летбридж. |
| That's assuming it's all right with your grandparents. | Думаю, что твои бабушка и дедушка не возражают. |
| As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. | Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
| Unfortunately, since people only use printers now to print out boarding passes for their grandparents, | К сожалению, в последнее время люди используют принтеры, чтобы распечатать посадочный талон для своих бабушек и дедушек. |
| Not only mothers of small children but also those over this period of life almost univocally said that today it was much harder to co-ordinate work and motherhood than earlier, sometimes simply impossible without the help of the family and grandparents. | Матери не только маленьких детей, но и детей более старшего возраста почти в один голос говорили, что сегодня гораздо сложнее совмещать работу и материнство, чем раньше, что иногда это просто невозможно без помощи семьи и бабушек и дедушек. |
| I never knew my grandparents. | Я никогда не знала своих бабушек и дедушек. |
| Without pedigree collapse, a person's ancestor tree is a binary tree, formed by the person, the parents (2), the grandparents (4), great-grandparents (8), and so on. | Без учета редукции предков, родословное древо отдельного индивида представляет собой двоичное дерево, которое состоит из самого индивида, его родителей (2), бабушек и дедушек (4), прабабушек и прадедушек (8), и так далее. |
| "Skipped generation" households - comprising grandparents and grandchildren without the middle generation - are becoming more common in countries heavily impacted by AIDS. | В странах, серьезно пострадавших от СПИДа, все чаще появляются домашние хозяйства с «отсутствующим поколением», состоящие из бабушек и дедушек и их внуков и не имеющие среднего поколения. |
| It's my grandparents' group. | Да, это группа друзей моего дедушки и бабушки. |
| Still a child, he moved to his grandparents' house in Belo Horizonte, where he finished primary school. | Ещё в детстве он переехал в дом своего дедушки и бабушки в Белу-Оризонти, там окончил начальную школу. |
| What? at her grandparents' penthouse. | И тогда она решила сама поселиться в пустую квартиру дедушки и бабушки. |
| Boys and girls, parents and grandparents March 21, 22, 23 awarded the center by their visits and become happy themselves and made happy Duman. | Мальчишки и девчонки, а также их родители, дедушки и бабушки 21, 22, 23 марта удостоили центр своим визитом, чем невероятно порадовали себя и Думан. |
| The current situation in Switzerland shows that grandparents provide the greatest share of extra-family childcare. | Нынешняя ситуация в Швейцарии свидетельствует о том, что наибольшее бремя по внесемейному уходу за детьми несут дедушки и бабушки. |
| Well, that, and your grandparents are nuts. | Ну, и потому что твои дедушка и бабушка психи. |
| They're my grandparents. | Это мои дедушка и бабушка. |
| Those aren't your grandparents. | Это не ваши дедушка и бабушка. |
| Even teenagers need their grandparents. | Подросткам нужны дедушка и бабушка. |
| His paternal grandparents raised him with their own methods. | Дедушка и бабушка с отцовской стороны сделали нетрадиционный вклад в формирование ребёнка. |
| My grandparents gave it to me when I graduated from college. | Мне подарили его на окончание колледжа бабушка с дедушкой. |
| Around 67% of these households are also maintained by either two grandparents, or a grandmother. | Около 67% этих домохозяйств также обслуживают либо бабушка с дедушкой, либо бабушка. |
| Grandparents are in Melbourne. | Бабушка с дедушкой в Мелбурне. |
| And he's like, No, but my grandparents were. | Он такой: "Нет-нет-нет, но помнят бабушка с дедушкой. |
| I've got my grandparents, my nine brothers and sisters, my uncles and aunts, my cousins, my second cousins, my third cousins... | У меня есть бабушка с дедушкой, девять братьев и сестёр, дяди, тёти, двоюродные, троюродные, четвероюродные братья и сёстры... |
| The main allowance for grandparents as caregivers is the Unsupported Child's Benefit. | Основным пособием для дедушек и бабушек, ухаживающих за детьми, является пособие на необеспеченного ребенка. |
| 20 FEBRUARY, Dialogue of Generations for grandparents of mentally handicapped. | 20 февраля, диалог между поколениями с участием дедушек и бабушек умственно отсталых лиц. |
| 1987 The role of grandparents in the care and upkeep of children | 1987 - "Роль дедушек и бабушек в воспитании детей и уходе за ними" |
| In the interest of ensuring the equal opportunities of women and of reinforcing the classical family model, the Parliament has adopted a motion about the eligibility of grandparents to childcare assistance. | В интересах обеспечения равных возможностей женщин и укрепления классической модели семьи парламент утвердил предложение о распространении права на получение пособия по уходу за ребенком также на дедушек и бабушек. |
| The traditional pyramid of many youth and few elders is giving way to the inverse family pyramid of potentially one child, two parents, four grandparents and several great-grandparents. | На смену традиционной пирамиде, состоявшей из множества детей и небольшого числа людей старшего возраста, приходит "перевернутая пирамида", которая, в свою очередь, может состоять из одного ребенка, двух родителей, четырех дедушек и бабушек и нескольких прадедушек и прабабушек. |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | Я живу с мамой, братом, бабушкой и дедушкой. |
| They go to Yale with me and they know my grandparents. | Они учатся в Йеле вместе со мной и знакомы с моими бабушкой и дедушкой. |
| So... Have you talked to Micah's grandparents yet? | Так... ты уже говорил с бабушкой и дедушкой Майки? |
| I need to speak to your grandparents. | Мне надо поговорить с бабушкой и дедушкой. |
| Caylee Marie Anthony (August 9, 2005 - 2008) was an American girl who lived in Orlando, Florida, with her mother, Casey Marie Anthony (born March 19, 1986), and her maternal grandparents, George and Cindy Anthony. | Кейли Мэри Энтони (9 августа 2005-16 июня 2008) жила в Орландо, штат Флорида, со своей матерью, Кейси Мэри Энтони, и со своими бабушкой и дедушкой со стороны матери Синди и Джорджем Энтони. |
| That hasn't happened to me since my grandparents were alive. | Такого не было с тех пор, как мои дедушка с бабушкой были живы. |
| My grandparents lived in Philly, and we used to go to the games. | Мои дедушка с бабушкой жили в Филадельфии, и мы ходили на игры. |
| My birthday parties were always thrown by my grandparents. | Мои дни рождения всегда устраивали дедушка с бабушкой. |
| I mean, you have grandparents, right? | Полагаю, у тебя есть дедушка с бабушкой, верно? |
| Who were my grandparents? | Какими были мои дедушка с бабушкой? |
| Because it's your grandparents' party. | Потому что это вечеринка твоих бабушки с дедушкой. |
| But according to his answering machine, his wife and kids are visiting their grandparents. | Но, если верить его автоответчику, его жена и дети у бабушки с дедушкой. |
| What about Astor's grandparents? | А что насчет ее бабушки с дедушкой? |
| She comes home from her grandparents' tomorrow. | Она завтра возвращается от бабушки с дедушкой. |
| Stayed with their grandparents in Trois Rivieres | Они остались у бабушки с дедушкой в Труа-Ривьер. |
| He was raised that way by my grandparents. | Его так воспитали родители. |
| Her parents were immigrants from Spain; her grandparents worked as miners in Asturias. | Её родители были выходцами из Испании, а её бабушка и дедушка работали шахтёрами в Астурии. |
| I don't have Irish parents or grandparents or anything. | В моей родне нет ирландцев: ни родители, ни дед с бабушкой. |
| Saha's parents were born on the island of Guadeloupe (a department of France), where his grandparents remain to this day. | Родители Саа родились на острове Гваделупа (департамент Франции), где его бабушка и дедушка остаются и по сей день. |
| If two half-siblings procreate, their children have three grandparents instead of four (25%). | Если родители - неполнородные брат и сестра, у их потомка будет три предка через поколение, вместо четырёх (коэффициент 25 %). |
| All we can do is try to be good grandparents. | Но мы можем стать хорошими бабушками и дедушками. |
| Children tend to have attachment relationships with both parents and often grandparents or other relatives. | Дети, как правило, имеют отношения привязанности с обоими родителями и часто бабушками и дедушками, или даже с другими родственниками. |
| For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. | Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы. |
| Caregiver support programmes help adult progeny to care for ageing parents, grandparents and other older relatives who are primary caregivers of children in the same household. | Программы оказания поддержки тем, кто обеспечивает уход, помогают взрослым потомкам ухаживать за своими стареющими родителями, бабушками и дедушками и другими пожилыми родственниками, которые в рамках одного и того же домохозяйства в первую очередь ухаживают за детьми. |
| For example, in a number of African countries in which HIV/AIDS is prevalent, universal old-age pensions have significantly improved the lives of AIDS orphans raised by their grandparents. | Введение всеобщей системы пенсий по старости в ряде африканских стран, имеющих высокие показатели заболеваемости ВИЧ/СПИДом, существенно улучшили качество жизни сирот, воспитываемых бабушками и дедушками. |
| My grandparents are needy and old. | Моим бабушке и дедушке нужна помощь, они старенькие. |
| On her way to visit grandparents in Saint-Marie. | Она ехала в гости к бабушке и дедушке на Сент-Мари. |
| It belonged to Payton's grandparents. | Он принадлежал бабушке и дедушке Пейтона. |
| Louise wants to see her grandparents. | Луиз хочет к бабушке и дедушке. |
| But I thought when you got better you were going to go... live with your grandparents in Galvenston. | А я думал, когда тебе станет лучше, ты собиралась... поехать жить к бабушке и дедушке в Галвинстон. |
| Your grandparents came here from Austria. | Твои предки приехали сюда из Австрии. |
| It's what our grandparents used to do. | Наши предки всегда так делали. |
| Woolman's maternal and paternal grandparents were early Quaker settlers in Burlington County, New Jersey. | Предки Джона по отцовской и материнской линии были первыми квакерскими поселенцами в Берлингтоне, штат Нью-Джерси. |
| The grandparents of Marilar Aleixandre were from Andalucia, Valencia and Madrid. | Предки Алейксандре происходили из Андалусии, Валенсии и Мадрида. |
| Gogulski's grandparents emigrated to the U.S. in the 19th century; his paternal grandparents from near Poznań, Poland and his maternal grandparents from Germany. | Предки Гогулски эмигрировали в США в XIX веке, по отцовской линии они происходят из окрестностей Познани (Польша), а по материнской из Германии. |
| Our grandparents did, in the days of the first conquest. | Наши деды видели во время первого завоевания. |
| Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
| In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. | Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды. |
| Did you know that your grandparents lived here since the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |
| You knew your grandparents moved in during the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |