| Five, grandparents, no comment. | Пятый: бабушки и дедушки, без слов. |
| Besides older persons, the programme has provided vital support for HIV/AIDS affected households, in which grandparents care for their grandchildren. | Помимо оказания помощи лицам пожилого возраста, в рамках данной программы оказывается жизненно важная поддержка пострадавшим от ВИЧ/СПИДа семьям, в которых уход за детьми осуществляют бабушки и дедушки. |
| Your Honour, I've just learned of the interview with the child it happened at a time when the grandparents, who believe my client to be guilty... could have been telling this child anything | Ваша честь, мне стало известно, что допрос ребенка происходил после посещений бабушки и дедушки, которые считают моего клиента виновным, и могли сказать ребенку что угодно. |
| They act like your grandparents. | Они как ваши бабушки и дедушки. |
| I mean, your grandparents had these great big cones, andthen your parents had these odd boxes that would squawk at oddtimes during dinner, and now we have these little buds that nobodysees. | Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусываши родители пользовались такими странными коробочками которыепотрескивали во время ужина а теперь у нас есть микрофоны, которыеникому не заметны |
| Everyone thought that we were his grandparents. | Все думали, что мы его бабушка и дедушка. |
| Although her grandparents were Italian immigrants, Barolini spoke no Italian until she hired a tutor at Syracuse to teach her the language. | Хотя ее бабушка и дедушка были итальянские иммигранты, Баролини не говорила на итальянском языке, пока она не наняла репетитора, чтобы учить ее язык. |
| His paternal grandparents, Samuel and Matilda (MacAlan) Johnson, emigrated to the United States from Ireland in 1837 and originally settled in Brooklyn, New York. | Его бабушка и дедушка по отцовской линии, Сэмюэл и Матильда Джонсон, эмигрировали в Соединённые Штаты из Ирландии в 1837 году и первоначально обосновались в Бруклине. |
| Amendments concerning child support payments prescribe that, if a parent does not support a child, the grandparents from that parent's side are obliged to support the child. | Поправки применительно к выплате алиментов на содержание ребенка предписывают, что если родитель не выплачивает алименты на содержание ребенка, обязательство по выплате несут бабушка и дедушка со стороны этого родителя. |
| As for whether fathers were entitled to family benefits, he said that fathers and other family members - grandparents or siblings - could receive such benefits. | Что касается вопроса о том, имеют ли отцы право пользоваться предоставляемыми семье льготами, то отцы и другие члены семьи - бабушка и дедушка или братья и сестры - имеют право воспользоваться такими льготами. |
| So, it was a world without grandparents. | Это был мир без бабушек и дедушек. |
| In China, around 58% of Chinese grandparents who are aged 45 or older are involved in childcare. | В Китае около 58% китайских бабушек и дедушек (в возрасте 45 лет и старше) занимаются уходом за детьми. |
| In Singapore, the grandparent caregiver tax relief was established in 2004, which enables working parents (Singapore citizens with children age 12 and below) whose children are being cared for by unemployed grandparents to receive income tax relief of 3,000 Singaporean dollars. | В Сингапуре в 2004 году была введена налоговая льгота, которая позволяет работающим родителям (гражданам Сингапура с детьми в возрасте до 12 лет), чьи дети находятся на попечении безработных бабушек и дедушек, получать подоходный налог в размере 3000 сингапурских долларов. |
| Lastly, she welcomed the fact that the law answering to the provisions of article 11, paragraph 2 (c), extended to fathers and grandparents as well as mothers. | И наконец, она приветствует тот факт, что действие закона, соответствующего положениям пункта 2(c) статьи 11, распространяется не только на матерей, но и на отцов, бабушек и дедушек. |
| In Singapore, 40% of children from birth to three years old are cared by their grandparents and this percentage is still increasing. | В Сингапуре 40% детей от рождения до трех лет находятся на попечении бабушек и дедушек (иногда - прабабушек и прадедушек), и этот процент продолжает расти. |
| We met during vacations at my grandparents. | Мы встречались у дедушки и бабушки в Гедере, на каникулах. |
| All my other grandparents are already dead. | Все мои другие дедушки и бабушки уже мертвы. |
| Grandparents and other elders can often fill in time and care gaps left by busy parents and teachers. | Во многих случаях дедушки и бабушки и другие пожилые люди могут помогать занятым родителям и учителям в уходе за детьми. |
| What? at her grandparents' penthouse. | И тогда она решила сама поселиться в пустую квартиру дедушки и бабушки. |
| Last Man Standing - S01E03 Grandparents Day | ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 3 серия "День дедушки и бабушки" |
| My grandparents gave me that money. | Мои дедушка и бабушка дали мне те деньги. |
| I was on my way home from a picnic with my grandparents. | Дедушка и бабушка везли меня домой с пикника. |
| Well, that, and your grandparents are nuts. | Ну, и потому что твои дедушка и бабушка психи. |
| Your grandparents were peaceful people. | Ваши дедушка и бабушка были миролюбивыми людьми. |
| They're grandparents now. | Они уже дедушка и бабушка. |
| My grandparents gave me this when I graduated from high school. | Мои бабушка с дедушкой дали мне это когда я закончила школу. |
| They're her grandparents. | Они её бабушка с дедушкой. |
| My friends, my uncles, my grandparents. | Мои друзья, мои дяди, бабушка с дедушкой. |
| If my grandparents find out about the pot, they'll think I'm just turning into my dad or something. | Если бабушка с дедушкой узнают о травке, они подумают, что я становлюсь похожа на папу. |
| I've got my grandparents, my nine brothers and sisters, my uncles and aunts, my cousins, my second cousins, my third cousins... | У меня есть бабушка с дедушкой, девять братьев и сестёр, дяди, тёти, двоюродные, троюродные, четвероюродные братья и сёстры... |
| How many grandparents did you think I had? | Как много дедушек и бабушек, ты думала, у меня было? |
| Every day, the newspapers relate stories of abuse of children by parents, step-parents, grandparents and other family members. | Каждый день в газетах публикуются сообщения о случаях надругательства над детьми со стороны родителей, отчимов и мачех, дедушек и бабушек и других членов семьи. |
| Entries will be made in the birth certificates book, together with the name of the mother or the father of the minor, his grandparents, elder brothers and sisters and brothers and sisters of the parents. | Записи делаются в книгу свидетельств о рождении наряду с указанием фамилии матери или отца несовершеннолетнего, его дедушек и бабушек, старших братьев и сестер, а также братьев и сестер родителей. |
| The additional questions include: fertility, religion, birthplace of parents, language of schooling, language of work, other languages spoken at home, birthplace of grandparents and place of highest certificate, diploma or degree. | Дополнительные вопросы касаются: рождаемости, исповедуемой религии, места рождения родителей, языка, на котором ведется школьное обучение, языка, используемого на работе, других языков, используемых дома, места рождения дедушек и бабушек и места получения школьного аттестата, диплома или ученой степени. |
| There are four proposed changes to guardianship legislation that may have a positive impact on grandparents involved in guardianship disputes: | Имеется четыре предложения о внесении изменений в законодательство по вопросам опеки, которые могут оказать позитивное влияние на положение дедушек и бабушек, оказавшихся сторонами споров по поводу опекунства. |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | Я живу с мамой, братом, бабушкой и дедушкой. |
| So... Have you talked to Micah's grandparents yet? | Так... ты уже говорил с бабушкой и дедушкой Майки? |
| I'm living with my grandparents. | Я живу с бабушкой и дедушкой. |
| You can go live with your grandparents. | Будешь жить с бабушкой и дедушкой. |
| He's with his grandparents. | Он с бабушкой и дедушкой. |
| I'm so sorry your terrible Casti grandparents ruined everything. | Мне так жаль, что твои ужасные дедушка с бабушкой всё испортили. |
| They are your child's grandparents. | Они же дедушка с бабушкой твоего ребёнка. |
| I held on to Marion's hand for hours at the station, before her grandparents came to pick her up. | Я в участке часами держал за руку Мэрион, пока её не приехали забрать дедушка с бабушкой. |
| This is Sangmin's grandparents. | Это дедушка с бабушкой Сан Мина. |
| My grandparents go there a lot. | Мои дедушка с бабушкой часто ходят туда. |
| Who's safer than her grandparents? | Кто может быть безопаснее её бабушки с дедушкой? |
| This is my grandparents' party. | Это вечеринка моих бабушки с дедушкой. |
| And we're staying with my grandparents. | И мы останемся у бабушки с дедушкой. |
| Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents? | Тяжело, что он всё ещё в Йеле, а ты живешь у бабушки с дедушкой? |
| We had those done last Christmas for their grandparents. | Они фотографировались на Рождество для бабушки с дедушкой. |
| Now, my parents are a little too excited about becoming grandparents. | Так, мои родители кажется уж слишком взволнованы от того, что станут дедушкой и бабушкой. |
| Under article 7.0.32, of the Criminal Procedure Code, one's spouse, grandparents, parents, siblings and children, were considered among others to be close relatives. | В соответствии со статьей 7.0.32 Уголовно-процессуального кодекса супруг, деды, бабки, родители, братья и сестры и дети считаются близкими родственниками. |
| I want to know everything there is to know about this Grimm... where he was born, where he went to school, who his parents are, his grandparents, his friends. | Я хочу знать всё возможное об этом Гримме... Где он родился, в какую школу ходил, кто его родители, бабушки-дедушки, друзья. |
| In order to vote for the Assembly, people must consider themselves to be Samis, and they or their parents or grandparents must use the Sami language at home. | Для того чтобы участвовать в выборах членов Ассамблеи, люди должны считать себя саами, и они или их родители, или их прародители должны говорить на саамском языке дома. |
| When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder. | Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ. |
| All we can do is try to be good grandparents. | Но мы можем стать хорошими бабушками и дедушками. |
| This means for instance that for older people links between siblings may be missing, and even for younger people the link to their grandparents may not be established. | Это, в частности, означает, что в случае лиц старших возрастов отношения между родственниками могут отсутствовать, и даже для лиц младших возрастов их отношения с бабушками и дедушками могут быть не установлены. |
| What happens to the grandparents? | Что случается с бабушками и дедушками? |
| Caregiver support programmes help adult progeny to care for ageing parents, grandparents and other older relatives who are primary caregivers of children in the same household. | Программы оказания поддержки тем, кто обеспечивает уход, помогают взрослым потомкам ухаживать за своими стареющими родителями, бабушками и дедушками и другими пожилыми родственниками, которые в рамках одного и того же домохозяйства в первую очередь ухаживают за детьми. |
| We should involve the young in programmes for the young, begin with the smallest unit of society - the family, the rights and responsibilities of each member of the family, mutual respect between spouses, parents and children and children and grandparents. | Мы должны вовлекать молодежь в программы для молодежи, начинать с самой малой ячейки общества - семьи, прав и обязанностей каждого члена семьи, взаимного уважения между супругами, родителями и детьми и бабушками и дедушками. |
| However, she still frequently visited her grandparents in the south. | Часто ездила к бабушке и дедушке в деревню. |
| I was... bringing my kids to see their grandparents. | Привезла детей в гости к бабушке и дедушке. |
| While being in Dubossari, we would visit our other grandparents. | Когда мы приезжали в Дубоссары, то шли в гости к другим бабушке и дедушке. |
| Walked in on my grandparents, they didn't notice. | Зашел в комнату к бабушке и дедушке, они не заметили. |
| I'm writing a letter to Grandparents. | Я пишу письмо бабушке и дедушке. |
| Your grandparents came here from Austria. | Твои предки приехали сюда из Австрии. |
| My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves. | Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками. |
| On a clear night, our grandparents might have seen half of them. | В ясную ночь наши предки видели половину из них. |
| Ang, what you got? Seriously, man, My grandparents put their savings into this place. | Серьезно, мои предки вложили в это место их сбережения. |
| It draws peoples closer together and offers many of us choices that our grandparents could not even dream of. | Она сближает народы и открывает перед многими из нас такие возможности, о которых наши предки не могли и мечтать. |
| Our grandparents did, in the days of the first conquest. | Наши деды видели во время первого завоевания. |
| Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
| Did you know that your grandparents lived here since the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |
| Under article 7.0.32, of the Criminal Procedure Code, one's spouse, grandparents, parents, siblings and children, were considered among others to be close relatives. | В соответствии со статьей 7.0.32 Уголовно-процессуального кодекса супруг, деды, бабки, родители, братья и сестры и дети считаются близкими родственниками. |
| On the streets where we walk every day, our parents and our grandparents wore yellow stars. | На этих улицах, по которым мы ходим каждый день, наши деды и прадеды носили желтые звезды. |