Английский - русский
Перевод слова Grandparents

Перевод grandparents с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бабушки и дедушки (примеров 115)
My grandparents' old store... the one they opened when pop retired. Старый магазин моих бабушки и дедушки... они открыли его, когда вышли на пенсию.
Your parents and your grandparents are there waiting for you. Твои родители и твои бабушки и дедушки там ждут тебя.
I thought maybe you could take Tara out for a little treat, on her grandparents. Я подумала, что ты мог бы побаловать Тару за счет бабушки и дедушки.
Also grandparents have a major role in childcare. Важную роль в уходе за детьми также играют бабушки и дедушки.
If no such relatives exist, the closest issue of the grandparents inherit, and if none, the closest issue of the great-grandparents. Если никаких таких родственников нет, то наследуют прямые дети бабушки и дедушки, и если таковых нет - родные дети прабабушки и прадедушки.
Больше примеров...
Бабушка и дедушка (примеров 84)
Your grandparents are in a shelter in Granville. Твои бабушка и дедушка в укрытии в Грэнвилле.
Although her grandparents were Italian immigrants, Barolini spoke no Italian until she hired a tutor at Syracuse to teach her the language. Хотя ее бабушка и дедушка были итальянские иммигранты, Баролини не говорила на итальянском языке, пока она не наняла репетитора, чтобы учить ее язык.
His grandparents arrive in town and visit Gail Hightower, the disgraced former minister of the town and friend of Byron Bunch. Его бабушка и дедушка прибывают в город и посещают Гейла Хайтауэра, опального экс-священника и друга Байрона.
Kudaibergen was brought up in a close-knit musical family, and his grandparents, who lived together with him and his parents, played a major role in his upbringing, which follows traditional Kazakh custom. Воспитывался в музыкальной семье, бабушка и дедушка, которые жили вместе с ним и его родителями, по традиционному казахскому обычаю играли важную роль в его воспитании.
As for whether fathers were entitled to family benefits, he said that fathers and other family members - grandparents or siblings - could receive such benefits. Что касается вопроса о том, имеют ли отцы право пользоваться предоставляемыми семье льготами, то отцы и другие члены семьи - бабушка и дедушка или братья и сестры - имеют право воспользоваться такими льготами.
Больше примеров...
Бабушек и дедушек (примеров 83)
The P.T.A. still needs a chairperson for the grandparents and special friends day committee. Учительско родительская ассоциация все еще нуждается в председателе для комитета бабушек и дедушек и специального дня дружбы.
In the time of my grandparents, Andorrans never travelled far from their mountains. Now we are world travellers. Во времена моих бабушек и дедушек жители Андорры никогда не отъезжали далеко от своих гор. Сегодня мы путешествуем по всему миру.
Lastly, she welcomed the fact that the law answering to the provisions of article 11, paragraph 2 (c), extended to fathers and grandparents as well as mothers. И наконец, она приветствует тот факт, что действие закона, соответствующего положениям пункта 2(c) статьи 11, распространяется не только на матерей, но и на отцов, бабушек и дедушек.
These provisions shall similarly be applied to grandparents and grandchildren. Аналогичные положения распространяются на бабушек и дедушек и их внуков.
In the context of widespread poverty and the high rates of unemployment, there is a growing trend of migrating parents leaving their children in the care of either their grandparents or relatives for significant periods of time. В контексте широко распространенной бедности и высокого уровня безработицы все более рельефно выраженной становится тенденция, когда отправляющиеся за рубеж на заработки родители оставляют своих детей на попечение либо бабушек и дедушек, либо родственников на длительный период времени.
Больше примеров...
Дедушки и бабушки (примеров 54)
No one knows about it, except for your grandparents. Никто об этом не знает, за исключением твоих дедушки и бабушки.
Article 89 establishes the obligation of grandparents to support their grandchildren. Статья 89 Семейного кодекса предусматривает обязанность дедушки и бабушки по содержанию внуков.
Do you have grandparents? У тебя есть дедушки и бабушки?
Now I never really asked my grandparents for anything. Я почти никогда ничего не просил у дедушки и бабушки.
Nor was he discriminated against in comparison to other children whose grandparents, who were not New Zealand residents, have not been removed. Он не испытывал на себе дискриминации по сравнению с другими детьми, чьи дедушки и бабушки, не будучи жителями Новой Зеландии, не высылались из страны.
Больше примеров...
Дедушка и бабушка (примеров 43)
I was on my way home from a picnic with my grandparents. Дедушка и бабушка везли меня домой с пикника.
In cases where parents are unwilling or unable to provide adequate care for their children (e.g., death of the parents, financial obstacles, marriage problems), grandparents often take on the role of primary caregivers. В тех случаях, когда родители не хотят или не могут обеспечить адекватный уход за своими детьми (причинами этому являются, например, смерть родителей, финансовые трудности, проблемы в браке), дедушка и бабушка часто берут на себя роль основных опекунов.
His uncle played bass guitar and sang in a touring rock band, his brother plays drums, and his grandparents played guitar, piano and accordion. Его дядя играл на бас-гитаре и пел в гастролирующей рок-группе, его брат играет на ударных, а его дедушка и бабушка играли на гитаре, пианино и аккордеоне.
In his own short speech, Kapor told the audience that his grandparents came from the mountains of Herzegovina, and worked in police, railway companies, in state institutes and they never went back to the mountains. В его короткой речью, Карог сообщил аудитории о том, что его дедушка и бабушка пришла с гор Герцеговины, а также работал в полиции, железнодорожных компаний, в государственных институтах, и они никогда не вернулись к горам.
These are your grandparents, right? Это твои дедушка и бабушка?
Больше примеров...
Бабушка с дедушкой (примеров 46)
This is the kind of thing her parents should be doing, not her grandparents. Это такая вещь, которую должны делать родители, а не её бабушка с дедушкой.
Around 67% of these households are also maintained by either two grandparents, or a grandmother. Около 67% этих домохозяйств также обслуживают либо бабушка с дедушкой, либо бабушка.
But what have you done, so that your grandparents can't keep you anymore? Но что ты натворил, что твои бабушка с дедушкой больше не хотят тебя видеть?
This kid's grandparents are whackjobs, too. Ее бабушка с дедушкой те еще фрукты.
I've got my grandparents, my nine brothers and sisters, my uncles and aunts, my cousins, my second cousins, my third cousins... У меня есть бабушка с дедушкой, девять братьев и сестёр, дяди, тёти, двоюродные, троюродные, четвероюродные братья и сёстры...
Больше примеров...
Дедушек и бабушек (примеров 41)
The main allowance for grandparents as caregivers is the Unsupported Child's Benefit. Основным пособием для дедушек и бабушек, ухаживающих за детьми, является пособие на необеспеченного ребенка.
And then, your grandparents' graves in Meron. Потом могилы твоих дедушек и бабушек в Мероне.
Third generations of the foreign-born parents can only be distinguished if the place of birth of grandparents is also collected in addition to birthplace of parents. Третьи поколения родившихся за границей родителей можно выделить только, если в дополнение к месту рождения родителей также собирается информация о месте рождения дедушек и бабушек.
There are courses on prevention, training leaders of society, sports people, educators, parents, grandparents, young people - everybody, including students in middle schools and primary schools. Есть курсы профилактики, подготовки общественных деятелей, деятелей в области спорта, образования, родителей, дедушек и бабушек, молодежи, всех, включая учащихся средних и начальных школ.
In the interest of ensuring the equal opportunities of women and of reinforcing the classical family model, the Parliament has adopted a motion about the eligibility of grandparents to childcare assistance. В интересах обеспечения равных возможностей женщин и укрепления классической модели семьи парламент утвердил предложение о распространении права на получение пособия по уходу за ребенком также на дедушек и бабушек.
Больше примеров...
Бабушкой и дедушкой (примеров 55)
She lives with Mona's grandparents. Она живет с бабушкой и дедушкой Моны.
So... Have you talked to Micah's grandparents yet? Так... ты уже говорил с бабушкой и дедушкой Майки?
He's with his grandparents on the seashore. Он с бабушкой и дедушкой на берегу моря.
I need to speak to your grandparents. Мне надо поговорить с бабушкой и дедушкой.
Caylee Marie Anthony (August 9, 2005 - 2008) was an American girl who lived in Orlando, Florida, with her mother, Casey Marie Anthony (born March 19, 1986), and her maternal grandparents, George and Cindy Anthony. Кейли Мэри Энтони (9 августа 2005-16 июня 2008) жила в Орландо, штат Флорида, со своей матерью, Кейси Мэри Энтони, и со своими бабушкой и дедушкой со стороны матери Синди и Джорджем Энтони.
Больше примеров...
Дедушка с бабушкой (примеров 25)
My grandparents told me not to answer. Дедушка с бабушкой сказали не отвечать.
Who were my grandparents? Какими были мои дедушка с бабушкой?
My grandparents weren't deaf. Мои дедушка с бабушкой не были глухими.
Your grandparents will wonder: Дедушка с бабушкой спросят:
This is Sangmin's grandparents. Это дедушка с бабушкой Сан Мина.
Больше примеров...
Бабушки с дедушкой (примеров 29)
We met a couple of summers ago, at her grandparents' place. Мы встретились пару лет назад, когда она была у бабушки с дедушкой.
She's staying with her grandparents for the summer. Она остается на лето у бабушки с дедушкой.
We're staying with his grandparents. Мы остановимся у бабушки с дедушкой.
Stayed with their grandparents in Trois Rivieres Они остались у бабушки с дедушкой в Труа-Ривьер.
Living at your grandparents' place, being in the D.A.R., no Yale... why did you drop out of Yale? Живешь во дворце у бабушки с дедушкой, тусуешься в ДАР, не ходишь в Йель - почему ты бросила Йель?
Больше примеров...
Родители (примеров 91)
Greg's grandparents established a trust fund that he was going to receive on his wedding day, and named you executor. Родители Грега создали трастовый фонд который достался бы ему в день его свадьбы, и назначили вас его управляющим.
Inmates are allowed to participate in long meetings and enjoy the right to stay with their close relatives (parents, adoptive parents, siblings or grandparents) within the area of the penal establishment. Длительные свидания предоставляются осужденным с правом совместного проживания с близкими родственниками (родители, усыновители, братья, сестры, дед, бабка) на территории учреждения.
For instance, in Hong Kong, 55% of grandparents reported that they took care of their grandchild because his or her parents have to work. Например, в Гонконге 55% бабушек и дедушек сообщили, что они заботились о своем внуке, потому что его или ее родители должны работать.
To this end, the United States government has decreed that from now on the definition of family will be "grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children". В этих целях правительство Соединенных Штатов устанавливает, что начиная с этого момента под определение семьи подпадают следующие родственники: «дедушки и бабушки, внуки, родители, братья и сестры, супруги и дети».
Grandparents or their equivalent are also entitled to take a paid leave for a maximum period of 30 consecutive days following the birth of grandchildren living in the same household as the beneficiary, provided they are children of a teenager until the age of 16. Родители отца и матери или замещающие их лица также имеют право взять оплачиваемый отпуск максимум на 30 дней подряд после рождения внуков, живущих в том же домохозяйстве, что и бенефициар, при условии что родителями этих детей являются подростки в возрасте до 16 лет.
Больше примеров...
Бабушками и дедушками (примеров 18)
Obstacles such as financial costs and children's role as primary caregivers for their ill parents and grandparents can combine to make children especially vulnerable. Различные препятствия, в том числе финансовые расходы и необходимость для детей ухаживать за своими больными родителями и бабушками и дедушками, могут в своей совокупности обусловливать особую уязвимость детей.
For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы.
This means for instance that for older people links between siblings may be missing, and even for younger people the link to their grandparents may not be established. Это, в частности, означает, что в случае лиц старших возрастов отношения между родственниками могут отсутствовать, и даже для лиц младших возрастов их отношения с бабушками и дедушками могут быть не установлены.
What happens to the grandparents? Что случается с бабушками и дедушками?
For example, in a number of African countries in which HIV/AIDS is prevalent, universal old-age pensions have significantly improved the lives of AIDS orphans raised by their grandparents. Введение всеобщей системы пенсий по старости в ряде африканских стран, имеющих высокие показатели заболеваемости ВИЧ/СПИДом, существенно улучшили качество жизни сирот, воспитываемых бабушками и дедушками.
Больше примеров...
Бабушке и дедушке (примеров 32)
Brogan returns to the grandparents to tell them the bad news. Броган возвращается к бабушке и дедушке, чтобы сообщить им плохие новости.
On her way to visit grandparents in Saint-Marie. Она ехала в гости к бабушке и дедушке на Сент-Мари.
Tell my grandparents that. Скажи это моим бабушке и дедушке.
But why would my grandparents pay us to go live with him why they can't even help us out here? Но зачем моим бабушке и дедушке платить, чтобы мы жили с ним
Hell, with this money, I can take care of my parents, my grandparents, my aunties, my uncles, my little cousin Brucie and Min-Min and them. Черт, с этими деньгами, я могу позаботиться о моих родителях, бабушке и дедушке, тетях, дядях, маленьком кузене Брюсе и Мин-Мин и обо всех.
Больше примеров...
Предки (примеров 18)
Your grandparents came here from Austria. Твои предки приехали сюда из Австрии.
Woolman's maternal and paternal grandparents were early Quaker settlers in Burlington County, New Jersey. Предки Джона по отцовской и материнской линии были первыми квакерскими поселенцами в Берлингтоне, штат Нью-Джерси.
Her grandparents are from Seville. е предки из -евильи.
Great grandparents born in Calabria. Предки происходят из Калабрии.
Gogulski's grandparents emigrated to the U.S. in the 19th century; his paternal grandparents from near Poznań, Poland and his maternal grandparents from Germany. Предки Гогулски эмигрировали в США в XIX веке, по отцовской линии они происходят из окрестностей Познани (Польша), а по материнской из Германии.
Больше примеров...
Деды (примеров 12)
Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже.
In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды.
You knew your grandparents moved in during the war? Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну?
he would tell you, as he told me, I asked myself, he said, What did my grandparents and my great-grandparents do to protect the forest for me? Он бы вам ответил, как он ответил мне, Я спросил самого себя , сказал он, Что мои деды и прадеды делали, чтобы защитить леса для меня?
Nephews, cousins, aunts, uncles, and grandparents all were treated as secondary. Племянники, кузены, тети, дяди, бабки и деды рассматривались как вторичные субъекты.
Больше примеров...