Английский - русский
Перевод слова Grandparents

Перевод grandparents с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бабушки и дедушки (примеров 115)
Your grandparents can't stick around forever. Твои бабушки и дедушки тоже не вечные.
It's a lot of traditional imposing coming by authority figures such as the men, the grandparents and so on. Огромный объём традиционного внушения исходит от авторитетных лиц, таких как мужчины, бабушки и дедушки, и так далее.
I don't - well, mom said you'll ask your grandparents politely where they'd like us. А мама сказала, что ты вежливо спросишь у бабушки и дедушки, где мы им не помешаем.
16.1 The family in Vanuatu includes the extended family which consists of the children's grandparents, aunts, uncles, cousins and in-laws. В Вануату понятие "семья" означает расширенную семью, в которую входят бабушки и дедушки, тети и дяди, двоюродные братья и сестры, а также родственники со стороны мужа и жены.
Really wonderful when grandparents play an integral role in early humans' lives. удесно, когда бабушки и дедушки играют важную роль Ц в жизни детей.
Больше примеров...
Бабушка и дедушка (примеров 84)
My grandparents lived in vast rooms surrounded by staff. Мои бабушка и дедушка жили в огромных покоях, окруженные прислугой.
I think it might be Micah's grandparents. Это могут быть бабушка и дедушка Майки.
I think your grandparents can't decide what to name your Uncle, and they are using a fairy-tale tradition to try to buy themselves some time. Я думаю, что твои бабушка и дедушка до сих пор не придумали имя твоему дяде, и, используя сказочные традиции, тянут время.
His grandparents fled Ukraine when it was part of the Soviet Union and settled in Cuba where they lived for about 50 years; in 1970 they escaped from Cuba to Venezuela when his father was 13 years old. Его бабушка и дедушка со стороны отца эмигрировали на Кубу из советской Украины, и спустя почти 50 лет жизни на острове Свободы в 1970 году перебрались в Венесуэлу, когда отцу будущего политика было 13 лет.
Amendments concerning child support payments prescribe that, if a parent does not support a child, the grandparents from that parent's side are obliged to support the child. Поправки применительно к выплате алиментов на содержание ребенка предписывают, что если родитель не выплачивает алименты на содержание ребенка, обязательство по выплате несут бабушка и дедушка со стороны этого родителя.
Больше примеров...
Бабушек и дедушек (примеров 83)
In Singapore, the grandparent caregiver tax relief was established in 2004, which enables working parents (Singapore citizens with children age 12 and below) whose children are being cared for by unemployed grandparents to receive income tax relief of 3,000 Singaporean dollars. В Сингапуре в 2004 году была введена налоговая льгота, которая позволяет работающим родителям (гражданам Сингапура с детьми в возрасте до 12 лет), чьи дети находятся на попечении безработных бабушек и дедушек, получать подоходный налог в размере 3000 сингапурских долларов.
This applies, in particular, to children (grandchildren) who are left to be attended by their grandparents and who are often not ready to respond to the needs of their close ones. В частности, это касается детей (внуков), которых оставляют на попечение своих бабушек и дедушек и которые зачастую не готовы удовлетворять потребности своих близких.
For example, in situations where grandparents are undertaking increasing responsibility for rearing their grandchildren as a result of increasing single parenthood or loss of natural parents from accident or conflict, they become more fundamentally involved, as stakeholders, in decisions affecting child-rearing. Например, в ситуациях, когда, из-за роста числа родителей-одиночек или гибели родителей в результате несчастных случаев либо во время вооруженных конфликтов основная забота о воспитании детей все чаще ложится на плечи бабушек и дедушек, возрастает заинтересованность последних в участии в принятии решений, затрагивающих положение детей.
As part of the "Live your life" event organized in October each year since 1994, in 1997 a programme entitled "Paint your grandparents" was launched with Fundación Integra and pupils in pre-basic education in that institution, with prizes for the best entries. Так, начиная с 1994 года ежегодно в октябре проводится мероприятие "Прожить жизнь", в рамках которого в 1997 году среди младших учеников учебного заведения "Фонд интегра" начал проводиться конкурс "Я рисую своих бабушек и дедушек" с премированием лучших работ.
Without pedigree collapse, a person's ancestor tree is a binary tree, formed by the person, the parents (2), the grandparents (4), great-grandparents (8), and so on. Без учета редукции предков, родословное древо отдельного индивида представляет собой двоичное дерево, которое состоит из самого индивида, его родителей (2), бабушек и дедушек (4), прабабушек и прадедушек (8), и так далее.
Больше примеров...
Дедушки и бабушки (примеров 54)
Still a child, he moved to his grandparents' house in Belo Horizonte, where he finished primary school. Ещё в детстве он переехал в дом своего дедушки и бабушки в Белу-Оризонти, там окончил начальную школу.
The Civil Code also recognizes the right of grandparents to have personal relations with their grandchildren (art. 300). Наряду с этим Гражданским кодексом признается право дедушки и бабушки поддерживать личные отношения со своими внуками (статья 300).
I think one of the things I am passionate about, my grandparents work, Я думаю, одна из вещей, которая меня захватывает - это работа моих дедушки и бабушки.
To this end, the United States government has decreed that from now on the definition of family will be "grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children". В этих целях правительство Соединенных Штатов устанавливает, что начиная с этого момента под определение семьи подпадают следующие родственники: «дедушки и бабушки, внуки, родители, братья и сестры, супруги и дети».
I live near her grandparents. Я соседка ее дедушки и бабушки.
Больше примеров...
Дедушка и бабушка (примеров 43)
This is where your grandparents lived. Это квартира, где жили ваши дедушка и бабушка.
In his own short speech, Kapor told the audience that his grandparents came from the mountains of Herzegovina, and worked in police, railway companies, in state institutes and they never went back to the mountains. В его короткой речью, Карог сообщил аудитории о том, что его дедушка и бабушка пришла с гор Герцеговины, а также работал в полиции, железнодорожных компаний, в государственных институтах, и они никогда не вернулись к горам.
Her maternal grandparents are advertising executive and former child actor Peter Griffith and actress Tippi Hedren, and she is the niece of actress Tracy Griffith and production designer Clay A. Griffin. Её дедушка и бабушка по материнской линии - бывший ребёнок-актёр и актёр театра Питер Гриффит (англ.)русск. и актриса Типпи Хедрен, а она сама является также племянницей Трейси Гриффит (англ.)русск. и продюсера Клэя А. Гриффита.
I'm not sure how my grandparents are going to feel about me just bringing someone to live with us. Не уверен, что бы мои дедушка и бабушка почувствовали насчет меня, если бы я привел кого-то жить с нами.
These are your grandparents, right? Это твои дедушка и бабушка?
Больше примеров...
Бабушка с дедушкой (примеров 46)
Your grandparents were in the antiques business up in Tarrytown. Ваши бабушка с дедушкой занимались торговлей антиквариатом в Тарритауне.
My grandparents gave it to me when I graduated from college. Бабушка с дедушкой подарили его мне на окончание университета.
These are your grandparents. Это твои бабушка с дедушкой.
They're her grandparents. Они её бабушка с дедушкой.
And he's like, No, but my grandparents were. Он такой: "Нет-нет-нет, но помнят бабушка с дедушкой.
Больше примеров...
Дедушек и бабушек (примеров 41)
One is that you and I all have between 30 to 50,000 chemicals in our bodies that our grandparents didn't have. Например, что у всех нас в организме от 30 до 50 тысяч химических веществ, которых не было у наших дедушек и бабушек.
1987 The role of grandparents in the care and upkeep of children 1987 - "Роль дедушек и бабушек в воспитании детей и уходе за ними"
Limiting those who receive remittances of money and packages to the immediate family of Cubans resident in the United States. Immediate family is defined exclusively as grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children. Ограничить получателей семейных денежных переводов и посылок прямыми родственниками кубинцев, живущих в Соединенных Штатах, включив в их число только дедушек и бабушек, внуков, родителей, братьев и сестер, жен и детей.
In the interest of ensuring the equal opportunities of women and of reinforcing the classical family model, the Parliament has adopted a motion about the eligibility of grandparents to childcare assistance. В интересах обеспечения равных возможностей женщин и укрепления классической модели семьи парламент утвердил предложение о распространении права на получение пособия по уходу за ребенком также на дедушек и бабушек.
But it also applies to family members from around 180 countries who live in Germany whose presence in Germany is almost exclusively a result of their own personal decisions, or at least decisions made by their parents or grandparents. Вместе с тем это относится также и к членам семей проживающих в Германии представителей примерно 180 стран, присутствие которых в Германии является по большей своей части результатом их личного выбора или по крайней мере выбора их родителей или их дедушек и бабушек.
Больше примеров...
Бабушкой и дедушкой (примеров 55)
For now, you need to go with your grandparents. Сейчас, тебе нужно уехать со своими бабушкой и дедушкой.
I'm living with my grandparents. Я живу с бабушкой и дедушкой.
For me, I have three young boys, and I want them to have a really good relationship with their grandparents. Например, у меня трое маленьких сыновей, и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения с бабушкой и дедушкой.
She stayed with her maternal grandparents again and began to form a strong relationship with her Uncle Motoei, who, because of the way she was registered, was officially her brother. Ей снова пришлось жить со своими бабушкой и дедушкой по материнской линии, вдобавок она начала формировать отношения со своим дядей Мотоэи, который, в соответствии с официальной регистрацией, приходился ей братом.
And don't worry about not making us grandparents... although we were kind of hoping you'd get knocked up... so we'd have a second shot at raising kids. И не переживай, что не сделаешь нас бабушкой и дедушкой хотя, мы надеялись, что ты забеременеешь и дашь нам еще попытку кого-нибудь воспитать
Больше примеров...
Дедушка с бабушкой (примеров 25)
They are your child's grandparents. Они же дедушка с бабушкой твоего ребёнка.
I held on to Marion's hand for hours at the station, before her grandparents came to pick her up. Я в участке часами держал за руку Мэрион, пока её не приехали забрать дедушка с бабушкой.
Who were my grandparents? Какими были мои дедушка с бабушкой?
My grandparents eat there. Мои дедушка с бабушкой ели там.
My grandparents weren't deaf. Мои дедушка с бабушкой не были глухими.
Больше примеров...
Бабушки с дедушкой (примеров 29)
To make room for your grandparents. Чтобы освободить комнату для твоих бабушки с дедушкой.
And now the grandparents of the apocalypse are heading this way. И теперь апокалипсис в виде бабушки с дедушкой направляется к нам.
The two oldest are with their grandparents... Двое старших у бабушки с дедушкой.
And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn, now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil. Но хотя они и надеются на то, что Флинн непременно вернётся, возможно, больше всех этого желает его сын Сэм Флинн, наследник империи в хаосе на попечении у бабушки с дедушкой.
I live near her grandparents. Я живу недалеко от ее бабушки с дедушкой.
Больше примеров...
Родители (примеров 91)
Even now, our grandparents tell us not to take Satomi outside because it's embarrassing. Его родители до сих пор запрещают появляться на людях с Сатоми, потому что им, видите ли, стыдно за такую внучку.
The parents, grandparents and other dependents of the deceased person from whom the right is derived, who are over 60, have lived in the household with that person and were financially dependent on him/her, are be entitled to the pension in question for life. Родители, бабушки и дедушки и иные иждивенцы скончавшегося кормильца старше 60 лет, проживавшие совместно со скончавшимся и находившиеся на его иждивении, имеют право на получение пожизненной пенсии.
My parents, my grandparents. Мои родители, прадедушки, прабабушки.
If the parents do not comply with this decision, the grandparents may apply to the courts for a ruling on the dispute. В случае, если родители не подчиняются решению органа опеки и попечительства, дедушка и бабушка вправе обратиться за решением возникшего спора в суд.
In the context of widespread poverty and the high rates of unemployment, there is a growing trend of migrating parents leaving their children in the care of either their grandparents or relatives for significant periods of time. В контексте широко распространенной бедности и высокого уровня безработицы все более рельефно выраженной становится тенденция, когда отправляющиеся за рубеж на заработки родители оставляют своих детей на попечение либо бабушек и дедушек, либо родственников на длительный период времени.
Больше примеров...
Бабушками и дедушками (примеров 18)
Children tend to have attachment relationships with both parents and often grandparents or other relatives. Дети, как правило, имеют отношения привязанности с обоими родителями и часто бабушками и дедушками, или даже с другими родственниками.
The levy concession also applies to families with elderly Singaporean parents or grandparents aged 65 years and above. Налоговая скидка также распространяется на семьи с пожилыми родителями или бабушками и дедушками в возрасте 65 лет и старше, являющимися гражданами Сингапура.
Tax incentives are also offered in some countries to children and grandchildren who take care of parents or grandparents. В некоторых странах также предоставляются налоговые льготы детям и внукам, ухаживающим за своими родителями или бабушками и дедушками.
Caregiver support programmes help adult progeny to care for ageing parents, grandparents and other older relatives who are primary caregivers of children in the same household. Программы оказания поддержки тем, кто обеспечивает уход, помогают взрослым потомкам ухаживать за своими стареющими родителями, бабушками и дедушками и другими пожилыми родственниками, которые в рамках одного и того же домохозяйства в первую очередь ухаживают за детьми.
Furthermore, subsidies and services are provided to for single-parent families and families in which children are living with their grandparents as well. Кроме того, соответствующие пособия и услуги предоставляются семьям с одним родителем и семьям, в которых дети проживают со своими бабушками и дедушками.
Больше примеров...
Бабушке и дедушке (примеров 32)
No, she's going to live with her grandparents in Pennsylvania. Она переезжает жить к своим бабушке и дедушке в Пенсильванию.
Tell my grandparents that. Скажи это моим бабушке и дедушке.
We've called your grandparents. Мы позвонили твоим бабушке и дедушке.
Now don't you think your grandparents have enough to worry about? Тебе не кажется, что твоим бабушке и дедушке и так хватает забот?
Hell, with this money, I can take care of my parents, my grandparents, my aunties, my uncles, my little cousin Brucie and Min-Min and them. Черт, с этими деньгами, я могу позаботиться о моих родителях, бабушке и дедушке, тетях, дядях, маленьком кузене Брюсе и Мин-Мин и обо всех.
Больше примеров...
Предки (примеров 18)
On a clear night, our grandparents might have seen half of them. В ясную ночь наши предки видели половину из них.
Ang, what you got? Seriously, man, My grandparents put their savings into this place. Серьезно, мои предки вложили в это место их сбережения.
I know, but my grandparents giving us a house right when the baby's on the way? Я знаю, но мои предки дарят нам дом именно сейчас, когда наш малыш на подходе?
Woolman's maternal and paternal grandparents were early Quaker settlers in Burlington County, New Jersey. Предки Джона по отцовской и материнской линии были первыми квакерскими поселенцами в Берлингтоне, штат Нью-Джерси.
Her grandparents are from Seville. е предки из -евильи.
Больше примеров...
Деды (примеров 12)
In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды.
Did you know that your grandparents lived here since the war? Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну?
You knew your grandparents moved in during the war? Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну?
On 24 April 1965, tens of thousands of Armenians flooded the streets of Yerevan to remind the world of the horrors that their parents and grandparents endured during the Armenian Genocide of 1915. 24 апреля 1965 года десятки тысяч армян вышли на улицы Еревана, чтобы напомнить миру об ужасах, которым подверглись их отцы и деды во время геноцида армян 1915 года.
Bendetsen's grandparents had emigrated from Lithuania and Poland in the 1860s. Деды Бендетсона эмигрировали из Литвы и Польши в 1860-х годах.
Больше примеров...