Five, grandparents, no comment. | Пятый: бабушки и дедушки, без слов. |
"My great grandparents came from Germany, Austria, and Poland". | Его бабушки и дедушки были из Германии, Австрии и Польши. |
I don't - well, mom said you'll ask your grandparents politely where they'd like us. | А мама сказала, что ты вежливо спросишь у бабушки и дедушки, где мы им не помешаем. |
She's had to stay with her grandparents while Michelle and I try to flush out the Sidorov thing. | Она была у бабушки и дедушки, пока я и Мишель работали по делу Сидорова. |
My grandparents live near Georgia. | У моих бабушки и дедушки небольшой дом на побережье в Джорджии. |
His grandparents only live off social security. | Его бабушка и дедушка живут на пенсию. |
My parents were part of the resistance and my grandparents, my brother. | Мои родители были частью сопротивления, и мои бабушка и дедушка, мой брат. |
You're Jacob's grandparents? | Вы бабушка и дедушка Джейкоба? |
They're Rosie's other grandparents. | Они бабушка и дедушка Рози. |
My friend's young daughter, who recently asked if she would ever have "in and out" teeth like her grandparents, can be relatively confident that she will not. | Дочь моего друга, которая недавно спросила будет ли она, когда-либо иметь съемные зубы, как ее бабушка и дедушка, может быть относительно уверена, что она не будет. |
Moreover, policies claiming to focus on vulnerable families often concentrate on a mother and a child, with little attention given to other family members, including the father or the grandparents. | Кроме того, стратегии, призванные, как утверждается, уделять особое внимание находящимся в уязвимым положениям семьям, часто оказываются сосредоточенными на матери и ребенке, и обходят вниманием других членов семьи, включая отца или бабушек и дедушек. |
The lack of child-care facilities affected women's participation in the labour force negatively, in particular if they could not rely on grandparents or elderly relatives. | Нехватка детских учреждений негативно сказывается на участии женщин на рынке труда, в частности, если они не могут прибегнуть к помощи бабушек и дедушек или престарелых родственников. |
Without pedigree collapse, a person's ancestor tree is a binary tree, formed by the person, the parents (2), the grandparents (4), great-grandparents (8), and so on. | Без учета редукции предков, родословное древо отдельного индивида представляет собой двоичное дерево, которое состоит из самого индивида, его родителей (2), бабушек и дедушек (4), прабабушек и прадедушек (8), и так далее. |
You know I never had any grandparents? | А у меня никогда не было бабушек и дедушек. |
Involvement of fathers as care givers also increases if the grandparents are not living in the close distance. | Участие отцов в уходе за детьми также повышается, если рядом с их семьей нет бабушек и дедушек. |
We have grandparents' day at Boyd's school at noon. | Сегодня в полдень у Бойда в садике проходит День дедушки и бабушки. |
This increased in recent years, so that family caregivers, particularly grandparents, receive greater financial support. | В последние годы это пособие было увеличено, так что члены семьи, ухаживающие за детьми, в частности дедушки и бабушки, получают теперь дополнительную финансовую поддержку. |
It usually consists of three generations of the family living under one roof - children, parents and grandparents. | Обычно она состоит из трех поколений, которые проживают под одной крышей, - дети, родители, дедушки и бабушки. |
Grandparents also have a right to spend time with their minor grandchildren. | Дедушки и бабушки имеют право общаться со своими несовершеннолетними внуками. |
Now I never really asked my grandparents for anything. | Я почти никогда ничего не просил у дедушки и бабушки. |
My grandparents gave me that money. | Мои дедушка и бабушка дали мне те деньги. |
Your grandparents were peaceful people. | Ваши дедушка и бабушка были миролюбивыми людьми. |
Even teenagers need their grandparents. | Подросткам нужны дедушка и бабушка. |
WELL, WHO ARE MY GRANDPARENTS? | Кто мои дедушка и бабушка? |
I mean, what would your grandparents think if they were alive and they knew that Amy and I are living together here and not married? | Всмысле, что было бы, если бы ваши дедушка и бабушка были живы и узнали бы, что мы с Эми живем здесь вместе, не будучи женатыми? |
Baby, your grandparents gave you this house outright. | Дорогая, твои бабушка с дедушкой отдали тебе этот дом в полное пользование. |
This is the kind of thing her parents should be doing, not her grandparents. | Это такая вещь, которую должны делать родители, а не её бабушка с дедушкой. |
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder. | Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ. |
Well, we haven't been very involved as grandparents, and we want to be more involved. | Ну, мы не очень участвовали в Джоне, как бабушка с дедушкой, но мы хотим участвовать. |
It's just our parents, and now we find out our grandparents, too? | Просто, наши родители, теперь мы узнали, что и бабушка с дедушкой тоже... |
Additionally, the number of grandparents taking responsibility for raising grandchildren is higher than previously estimated, and the majority of these caregivers are older women. | Кроме того, число дедушек и бабушек, берущих на себя заботу о воспитании внуков, больше, чем раньше предполагалось, и большинство из них составляют пожилые женщины. |
The Joint Submission notes that the Government continues to perpetrate acts of violence against Hmong people, on the grounds that their parents or grandparents fought alongside the United States of America during the Viet Nam War. | В совместном представлении отмечалось, что правительство продолжает репрессии в отношении хмонгов по причине участия их родителей или дедушек и бабушек в военных действиях на стороне Соединенных Штатов Америки во время войны во Вьетнаме. |
Limiting those who receive remittances of money and packages to the immediate family of Cubans resident in the United States. Immediate family is defined exclusively as grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children. | Ограничить получателей семейных денежных переводов и посылок прямыми родственниками кубинцев, живущих в Соединенных Штатах, включив в их число только дедушек и бабушек, внуков, родителей, братьев и сестер, жен и детей. |
The National Registration Bureau issued a nationwide directive in 2006 to desist requests for grandparents' documentation, though it is suggested that the directive has been implemented in an ad hoc manner. | Национальное регистрационное бюро издало в 2006 году общенациональную директиву о прекращении действия документов дедушек и бабушек, хотя, предположительно, действия в рамках этой директивы носят целевой характер. |
Entries will be made in the birth certificates book, together with the name of the mother or the father of the minor, his grandparents, elder brothers and sisters and brothers and sisters of the parents. | Записи делаются в книгу свидетельств о рождении наряду с указанием фамилии матери или отца несовершеннолетнего, его дедушек и бабушек, старших братьев и сестер, а также братьев и сестер родителей. |
For now, you need to go with your grandparents. | Сейчас, тебе нужно уехать со своими бабушкой и дедушкой. |
You can go live with your grandparents. | Будешь жить с бабушкой и дедушкой. |
Alexander is much happier living with his grandparents on Earth than he ever was staying with me. | Александр намного счастливее, живя вместе с бабушкой и дедушкой на Земле, чем когда-либо был будучи со мной. |
You must stay here with your grandparents. | Побудешь здесь с бабушкой и дедушкой. |
For me, I have three young boys, and I want them to have a really good relationship with their grandparents. | Например, у меня трое маленьких сыновей, и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения с бабушкой и дедушкой. |
My grandparents told me not to answer. | Дедушка с бабушкой сказали не отвечать. |
And all because my grandparents won't stop bringing me candy. | А всё потому, что дедушка с бабушкой вечно кормили меня конфетами. |
Your grandparents will wonder: | Дедушка с бабушкой спросят: |
My grandparents are uptight. | Дедушка с бабушкой стремными стали. |
My grandparents go there a lot. | Мои дедушка с бабушкой часто ходят туда. |
Anyway, I should probably get going, I'm staying with my grandparents tonight. | Ладно, мне пора идти, я сегодня ночую у бабушки с дедушкой. |
And we're staying with my grandparents. | И мы останемся у бабушки с дедушкой. |
Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents? | Тяжело, что он всё ещё в Йеле, а ты живешь у бабушки с дедушкой? |
We had those done last Christmas for their grandparents. | Они фотографировались на Рождество для бабушки с дедушкой. |
Stayed with their grandparents in Trois Rivieres | Они остались у бабушки с дедушкой в Труа-Ривьер. |
Her grandparents come from Andalusia. | Родители - выходцы из Андалусии. |
Even now, our grandparents tell us not to take Satomi outside because it's embarrassing. | Его родители до сих пор запрещают появляться на людях с Сатоми, потому что им, видите ли, стыдно за такую внучку. |
Then my parents, my brothers and sisters, and grandparents were alive. | Тогда мои родители, братья, дед с бабкой были живы. |
Nyíri's parents divorced when he was a small boy, and János went to live on his grandparents' vineyard in rural Tokaj. | Родители Ньири развелись, когда он был маленьким мальчиком, и Янош жил у своих бабушки и дедушки в сельской местности Токай. |
The Committee is concerned that parents who go abroad for work often have to leave their children with grandparents or other relatives, or even place them in care institutions, and that those children may often be subjected to abuse and neglect. | Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что родители, уезжающие за рубеж на работу, нередко вынуждены оставлять своих детей со своими родителями или родственниками или даже помещать их в специальные детские учреждения и что такие дети зачастую могут подвергаться надругательствам и быть лишены заботы. |
Older persons can tutor and mentor young people and become foster grandparents to children with special needs. | Пожилые люди могут передавать свои знания молодым и осуществлять наставничество над ними или становиться приемными бабушками и дедушками для детей с особыми потребностями. |
Obstacles such as financial costs and children's role as primary caregivers for their ill parents and grandparents can combine to make children especially vulnerable. | Различные препятствия, в том числе финансовые расходы и необходимость для детей ухаживать за своими больными родителями и бабушками и дедушками, могут в своей совокупности обусловливать особую уязвимость детей. |
For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. | Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы. |
Prominent speakers gathered together to share with grandparents of the mentally handicapped and show them the value of their grandsons and granddaughters in the usefulness of society. | Видные деятели встретились с бабушками и дедушками умственно отсталых лиц и продемонстрировали им большое значение их внуков и внучек для общества. |
Furthermore, subsidies and services are provided to for single-parent families and families in which children are living with their grandparents as well. | Кроме того, соответствующие пособия и услуги предоставляются семьям с одним родителем и семьям, в которых дети проживают со своими бабушками и дедушками. |
My grandparents are needy and old. | Моим бабушке и дедушке нужна помощь, они старенькие. |
Brogan returns to the grandparents to tell them the bad news. | Броган возвращается к бабушке и дедушке, чтобы сообщить им плохие новости. |
Walked in on my grandparents, they didn't notice. | Зашел в комнату к бабушке и дедушке, они не заметили. |
Nate just happens to be away at his grandparents'. | Нейту просто нужно было уехать к бабушке и дедушке. |
Hell, with this money, I can take care of my parents, my grandparents, my aunties, my uncles, my little cousin Brucie and Min-Min and them. | Черт, с этими деньгами, я могу позаботиться о моих родителях, бабушке и дедушке, тетях, дядях, маленьком кузене Брюсе и Мин-Мин и обо всех. |
We do not have the right to give birth how our grandparents. | Мы не имеем права рожать дома, как наши предки. |
Ang, what you got? Seriously, man, My grandparents put their savings into this place. | Серьезно, мои предки вложили в это место их сбережения. |
It draws peoples closer together and offers many of us choices that our grandparents could not even dream of. | Она сближает народы и открывает перед многими из нас такие возможности, о которых наши предки не могли и мечтать. |
Her grandparents are from Seville. | Ее предки из Севильи. |
Her grandparents are from Seville. | ≈е предки из -евильи. |
Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. | Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды. |
You knew your grandparents moved in during the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |
Bendetsen's grandparents had emigrated from Lithuania and Poland in the 1860s. | Деды Бендетсона эмигрировали из Литвы и Польши в 1860-х годах. |
Till the grandparents of these folks took it. | Пока деды и бабки вот этих вот всё не забрали. |