| That is, your kids, grandchildren, great-grandchildren. | Это ваши дети, внуки, правнуки. |
| My grandchildren are not going to kindergarten. | Мои внуки не будет ходить в детский сад. |
| When you're old, there are only two milestones left... grandchildren and death. | К старости остаётся только два этапа - внуки и смерть. |
| At least my grandchildren should be thin. | Пусть хотя бы мои внуки будут худыми. |
| You'll have children, grandchildren and great-grandchildren. | У тебя будут дети, внуки, правнуки. |
| Chief executive officers, too, want a livable world for their grandchildren. | Директора крупных компаний также хотят, чтобы их внуки жили в нормальном мире. |
| The total number of dependants who are mostly grandchildren and mostly girls are 98. | Общие число их иждивенцев, основную часть которых составляют внуки - в основном девочки, - 98 человек. |
| In many instances, these grandchildren have been orphaned by the spread of HIV/AIDS among their parents. | Во многих случаях внуки остаются сиротами из-за распространения ВИЧ/СПИДа среди их родителей. |
| The linguistic assimilation caused by education means that the children or grandchildren of these victims do not learn the mother tongue. | Языковая ассимиляция, являющаяся следствием такого образования, означает, что дети или внуки этих жертв не изучают родной язык. |
| Today my grandchildren would be lucky to name the indigenous fruits of our country on the fingers of one hand. | Сегодня, если повезет, мои внуки могли бы по пальцам на одной руке перечислить местные фрукты нашей страны. |
| This is a man who thinks of grandchildren like trophies. | Это человек, для которого внуки как трофеи. |
| Emmett, gray-haired, by my side, surrounded by our grandchildren. | Седовласый Эммет рядом со мной... А вокруг играют, наши внуки. |
| At least my grandchildren should be skinny. | Пусть хотя бы мои внуки будут худыми. |
| Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf. | Ваши внуки будут хвастаться, что Блэр Уолдорф унижала их предков. |
| My brother and I are the grandchildren Of gu dawei, a famous tongji. | Мой брат и я - внуки го давея, знаменитого тунцзи. |
| Moreover, her grandchildren are deaf and mute. | А ее внуки глухи и немы. |
| Tell you what, kids... grandchildren. | Вот что, дети... внуки. |
| Violence against older persons is most often committed by children or grandchildren, but can also be committed by a partner. | К насилию против престарелых чаще всего прибегают дети или внуки, но бывают случаи такого насилия и со стороны партнера. |
| Do you want your grandchildren to be half fat, Francine? | Ты хочешь, чтобы твои внуки на половину состояли из жира? |
| I beg you: I've grandchildren! | Умоляю тебя, ведь у меня внуки! |
| When Julia suggested That your grandchildren were afraid of you, You answered that she was afraid of herself. | Когда Джулия предположила, что внуки вас боятся, вы ответили, что она сама себя боится. |
| Do you have grandchildren, Alan? | У тебя есть внуки, Алан? |
| the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning. | родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки. |
| How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? | Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
| I'm not so sure my grandchildren... want you for a grandfather! | Я не уверен, что мои внуки... захотят иметь такого деда, как ты! |