Grandparents look after their grandchildren and young children. |
Бабушки и дедушки присматривают за внуками и другими маленькими детьми. |
An old man sat surrounded by his grandchildren. |
Старик сидел, окружённый своими внуками. |
The popularity of the nuclear family system has virtually crushed the strong traditional bond between grandchildren and grandmothers. |
В результате популярности модели нуклеарной семьи произошел фактический разрыв тесных традиционных связей, существовавших между бабушками и внуками. |
My son and my grandchildren moved here. |
Мой сын с внуками переехали сюда. |
That's why I wanted my grandchildren to meet you. |
Именно поэтому, я хочу познакомить тебя с моими внуками. |
Six months ago she calls me up and tells me I can finally meet my grandchildren. |
Шесть месяцев назад она позвонила и сообщила, что я наконец могу встретиться со своими внуками. |
I want to sail, travel around the world with my grandchildren... |
Я хочу плавать, путешествовать с внуками вокруг света... |
This is Alice Tippett, surrounded by her husband, children, and grandchildren. |
Это - Элис Типпет, рядом со своим мужем, детьми и внуками. |
As long as you comply, nothing will happen to your grandchildren. |
Пока ты подчиняешься, с твоими внуками ничего не произойдёт. |
I will never meet my grandchildren, of which I wish you many. |
Я никогда не встречусь с моими внуками, которых, я надеюсь, будет много. |
Usually the grandmother has this role and she will take care of several grandchildren at once. |
Как правило, эту функцию выполняет бабушка, которая ухаживает одновременно за несколькими внуками. |
Alongside her father, brother, children, grandchildren, and great-grandchild, she is a member of the Ennead of Heliopolis. |
Вместе с отцом, братом, детьми, внуками и правнуками, она является членом Эннеады Гелиополя. |
I would prefer he live to see his grandchildren. |
Я бы предпочел, чтобы он жил и возился с внуками. |
Though I love seeing my grandchildren, of course. |
Хотя, конечно, это хорошо - с внуками. |
The two are also the grandchildren of Harlem crime lord "Mama" Mabel Stokes. |
Они двое являются внуками Гарлемского криминального лорда «Мамы» Мейбл Стоукс. |
As soon as you clear it with your wife and grandchildren. |
Как только вы разберётесь со своей женой и внуками. |
I also didn't want to die of lung cancer before meeting my grandchildren. |
А еще не хотела умереть от рака легких, до встречи с внуками. |
I too saw myself as a nice granny, surrounded with grandchildren. |
Я так же видела себя любящей бабушкой, окруженной внуками... |
Oren lived here with his grandchildren, Andy and Rebecca. |
Орен жил тут со своими внуками, Энди и Ребеккой. |
Now, I have to take care of my grandchildren at night. |
Теперь в ночное время я должна следить за внуками. |
You will see your grandchildren, Jackie. |
Вы сможете видеться с внуками, Джеки. |
Because what's important for me is to meet my grandchildren. |
Потому что, что может быть важнее, чем видиться со своими внуками. |
Older women often take care of their grandchildren and thus ensure that their daughters can earn an income for the family. |
Престарелые женщины часто ухаживают за внуками, предоставляя тем самым возможность своим дочерям зарабатывать деньги для семьи. |
There is also a provision for direct contact between the prisoners and their children or grandchildren once every three months. |
Кроме того, один раз в три месяца предусматривается непосредственное общение заключенных со своими детьми или внуками. |
Grandparents also have a right to spend time with their minor grandchildren. |
Дедушки и бабушки имеют право общаться со своими несовершеннолетними внуками. |