Английский - русский
Перевод слова Grandchildren

Перевод grandchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внуков (примеров 391)
Six grandchildren that I never would have met. Шесть внуков, которых я могла бы никогда не увидеть.
You've given me three wonderful grandchildren. Вы дали мне трех замечательных внуков.
Therefore parents genetically disposed to produce males tend to have more than average numbers of grandchildren born to them. Поэтому родители, генетически предрасположенные к рождению самцов, обычно имеют число внуков больше среднего.
It was a castle for my grandchildren. Это был замок для моих внуков.
Well, when you're a very old lady, you'll be able to tell your grandchildren. Однажды, когда станете старой-старой, соберете всех своих внуков и скажете:...
Больше примеров...
Внуки (примеров 192)
We would sit together in the garden in the evening and watch our grandchildren grow. Мы бы вместе сидели в саду вечерами и наблюдали за тем, как растут наши внуки.
Julia mentioned that she felt that your grandchildren were afraid of you. Джулии кажется, что Внуки вас боятся.
Emmett, gray-haired, by my side, surrounded by our grandchildren. Седовласый Эммет рядом со мной... А вокруг играют, наши внуки.
My daughter-in-law and grandchildren, they need me now. Моя невестка и внуки, я им нужен сейчас
In 2050, not long from now - my grandchildren will not yet have reached my age - the planet will have 9.3 billion inhabitants, but still only 1.1 billion will live in developed areas. К 2050 году, который уже не за горами, когда мои внуки еще не достигнут моего возраста, население планеты составит 9,3 миллиарда человек, хотя в развитых странах по-прежнему будут жить лишь 1,1 миллиарда человек.
Больше примеров...
Внукам (примеров 99)
You can tell your grandchildren about this night. Сможешь рассказать своим внукам об этой ночи.
More vivid in people's minds are the stories they will one day tell their grandchildren about their travails and their economic heroism. Более отчётливо в своих мыслях люди представляют истории о тяжёлой работе и своём экономическом героизме, которые они однажды поведают своим внукам.
They were visiting their grandchildren just outside of Philadelphia. Они уехали к внукам. куда-то в Филадельфию.
What'll I tell my grandchildren? О чём я буду рассказывать внукам?
How could you want your grandchildren to be raised in this chaos? Как ты можешь позволить своим внукам расти в этом хаосе?
Больше примеров...
Внуками (примеров 115)
An old man sat surrounded by his grandchildren. Старик сидел, окружённый своими внуками.
Oren lived here with his grandchildren, Andy and Rebecca. Орен жил тут со своими внуками, Энди и Ребеккой.
Furthermore, as migration, urbanization and the AIDS epidemic continue to transform the traditional family unit, many older women have become the main breadwinner, caring for grandchildren and for adults living with HIV. Более того, в условиях, когда миграция, урбанизация и эпидемия СПИДа продолжают трансформировать традиционную семейную ячейку, многие пожилые женщины становятся основными кормильцами, ухаживая при этом за внуками и взрослыми членами семьи, инфицированными ВИЧ.
You are keeping my grandchildren from me. Ты не позволяешь мне видеться со внуками.
When she hung out clothes in the back yard in Oklahoma she would watch a squirrel who was so uninhibited, that he had all of the characteristics she wished for herself, so that she could ski with her grandchildren. Когда она будет вывешивать бельё на заднем дворе в Штате Оклахома, она будет смотреть на белку, которая будет настолько свободна и иметь все особенности, которые она желала для себя, чтобы ходить на лыжах с ее внуками.
Больше примеров...
Внуках (примеров 34)
Therefore, grandparents taking care of their grandchildren has become a prevalent phenomenon around the world. Таким образом, забота о внуках стала распространенным явлением во всем мире.
Well, I don't like your unemployed genes in my grandchildren, Jerry, but life is made of little concessions. Ну а мне не нравятся твои безработные гены в моих внуках, Джерри, но жизнь состоит из маленьких уступков.
Because of the HIV/AIDS pandemic, senior citizens in the SADC region had the overwhelming additional burden of caring for their orphaned grandchildren and sick relatives. Из-за пандемии ВИЧ/СПИДа пожилые граждане в регионе САДК испытывают на себе огромное дополнительное бремя заботы о своих осиротевших внуках и больных родственниках.
That his legacy will live on through his children and his grandchildren. Что его наследство будет жить в его детях и его внуках.
They continue to play the role of the nurturer in the family, taking care of their husbands as well as their grandchildren. В пожилом возрасте женщины продолжают выполнять функцию кормильцев в семье, заботиться о своих мужьях и внуках.
Больше примеров...
Внука (примеров 19)
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren. Отец, сын, две падчерицы, два внука.
President of Hensley Financial Services since 1992, married to Christine since 1976... two adult children, three grandchildren, patron of the arts. Президент "Финансовых услуг Хенсли" с 1992, женат на Кристине с 1976... Двое взрослых детей, три внука, покровитель искусств.
She was survived by a brother Philippe, her two daughters Gabrielle and Jacqueline (1954-2011), two grandchildren, and her stepson, Michael. Художницу пережили брат Филипп, дочери Габриэль и Жаклин (1954-2011), два внука и пасынок Майкл.
Almost every day CH receives more than thousand of calls where children of varied age ask for help or simply want to have a talk, rarely those are adults who would like to comprehend their children or grandchildren. Почти каждый день на ТД звонят свыше тысяче людей - это и дети разных возрастов, которые просят о помощи или просто хотят поговорить, и - изредка - также какой-нибудь взрослый, который хочет понять своего ребенка или внука.
It's called grandchildren. Внука, запомни уже.
Больше примеров...
Правнуков (примеров 19)
So when the children of our grandchildren's children ask us "Who were we," they'll find the answer carved into the granite poetry of our architecture. Так что, когда дети наших правнуков спросят нас "Кем вы были", они найдут ответ высеченным на граните поэзии нашей архитектуры.
Vietoris was survived by his six daughters, 17 grandchildren, and 30 great-grandchildren. Вьеториса пережили его 6 дочерей, 17 внуков и 30 правнуков.
She had a total of eight daughters, seven grandchildren, ten great-grandchildren and five great-great-grandchildren. Мария имела восемь дочерей, семь внуков, десять правнуков и пять праправнуков.
They left behind five children (Mark, Greg, Gloria, David, and Barry) and twenty grandchildren. Было пять детей (Марк, Грег, Глория, Дэвид и Барри), двадцать внуков и пять правнуков.
While executing a portrait we use only high-quality materials and in the condition of a good care they will gladden your grandchildren and grand- grandchildren for a long time. При работе над портретами мы используем только высококачественные материалы и при особом уходе портрет будет существовать бесконечно долго и радовать Ваших внуков и правнуков.
Больше примеров...
Внучат (примеров 4)
In the story, two grandmothers brought their grandchildren to a tree, and themselves began to gossip on different topics. По сюжету две бабуси привели своих внучат на ёлку, а сами стали судачить на разные темы.
I hope you'll be happy together and you'll make me lots and lots of grandchildren. Надеюсь, ты будешь счастлив с моей дочерью, и вы подарите мне много-много внучат.
And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grandchildren to love and spoil. И я также надеюсь, что очень скоро... совсем скоро у меня будет много внучат, которых я разбалую.
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren. Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать... двух своих чудесных внучат?
Больше примеров...
Внучек (примеров 4)
At least one of his grandchildren, Cordula Witte, attended his Nobel Prize reception as there is a picture of the two of them happily dancing. Одна из его внучек, Кордула Витте, присутствовала на вручении ему Нобелевской премии, и существует фотография, где они двое радостно танцуют.
They had three daughters: Daphne, Victoria and Melissa, as well as eight grandchildren and ten great-grandchildren. От этого брака остались трое дочерей: Дафна, Виктория и Мелисса, а также 8 внуков и внучек и 10 правнуков и правнучек.
Here, dear adults, your dearest sons and daughters, grandchildren, siblings will have a wonderful opportunity to focus their violent energies in a proper manner! Здесь, уважаемые взрослые, у ваших любимых сыновей и дочек, внуков и внучек, братиков и сестричек будет возможность направить свою кипучую энергию в нужное русло!
In some countries, numbers of "skip generation households", that is households consisting of grandparent(s) and one or more grandchild(ren), but where no inter-generational parent (that is the parent of those grandchildren) is present, are considerable. В некоторых странах имеется значительное число домашних хозяйств с пропущенным поколением, т.е. домашних хозяйств, состоящих из одной/одного или более бабушек и дедушек и одного или более внуков и внучек, но без межпоколенческих родителей, т.е. родителей внуков.
Больше примеров...
Правнуки (примеров 9)
The world is expecting us to make poverty history, to turn poverty into something our great grandchildren will read about, but not really understand. Мир ожидает от нас, что мы сделаем нищету историей, обратим ее в нечто, о чем наши правнуки будут узнавать из книг, а не из реальной жизни.
That is, your kids, grandchildren, great-grandchildren. Это ваши дети, внуки, правнуки.
You'll have children, grandchildren and great-grandchildren. У тебя будут дети, внуки, правнуки.
the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning. родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки.
(c) Grandchildren and great-grandchildren, who have either lost or been abandoned by their father and mother; с) внуки и правнуки, оставшиеся без отца и матери или брошенные ими;
Больше примеров...