Английский - русский
Перевод слова Grandchildren

Перевод grandchildren с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внуков (примеров 391)
They have three daughters, Amy, Melissa and Jessica and nine grandchildren. У них есть три дочери, Эми, Мелисса и Джессика, и девять внуков.
He was survived by his widow, Dora Arts Janssen, two sons, three daughters and 13 grandchildren. Его пережила его вдова Дора Артс Янссен, двое сыновей, три дочери и 13 внуков.
This little one will make you three grandchildren and you'll have another little girl who'll marry a prince. Этот малыш подарит вам трёх внуков, а ещё у вас будет маленькая девочка, которая выйдет замуж за принца.
One of his grandchildren, Yaacov Naftali Fraenkel, was kidnapped and murdered by Hamas members in June 2014. Один из его внуков, Нафтали Френкель, был похищен и убит членами группировки Хамас в июне 2014 года.
Together with the legitimate demand of the Association of Grandmothers of the Plaza de Mayo to establish a specific body to search for their grandchildren, this was an internationally unprecedented innovation. Это совпало с законным требованием ассоциации "Бабушки Майской площади" о создании специального органа, который занимался бы поиском их внуков, что стало беспрецедентным новшеством в мировой практике.
Больше примеров...
Внуки (примеров 192)
Just thought maybe my grandchildren, or... Я подумал, может, мои внуки прочтут.
I had hoped some day to get my grandchildren into Barcliff. Я надеялась, что в Академии будут учиться мои внуки.
At least my grandchildren should be skinny. Пусть хотя бы мои внуки будут худыми.
Surrounded by our grandchildren. А вокруг играют, наши внуки.
You mean the grandchildren! Внуки, вы хотите сказать.
Больше примеров...
Внукам (примеров 99)
This is a homecoming I'll tell my grandchildren about. О твоем возвращении домой я буду рассказывать внукам.
Televised in over 200 countries and aired in 33 different languages, this is no longer just a race, this is the day you'll be telling your grandchildren about. Она транслируется на 200 стран и комментируется на 33 языках, и это уже не просто гонка, это день, о котором вы будете рассказывать своим внукам.
And there was definitely a seven and a five in the registration because I have grandchildren of seven and five. И на номере определенно были цифры 7 и 5, моим внукам 7 и 5.
It must echo triumphantly across the generations, so that when it is replayed with fidelity to our children and our grandchildren they will listen with dignity, and not with disdain. Эта мелодия должна совершить триумфальное шествие и отозваться во всех поколениях, с тем чтобы когда, храня ей верность, мы проиграли ее нашим детям и внукам, они прислушались к ней с достоинством, а не с пренебрежением.
All my old friends had moved to be nearer their grandchildren, or in retirement homes, or... just plain gone. Все мои друзья переехали, кто поближе к внукам, кто в дома престарелых, или... собираются это сделать.
Больше примеров...
Внуками (примеров 115)
Grandparents look after their grandchildren and young children. Бабушки и дедушки присматривают за внуками и другими маленькими детьми.
Usually the grandmother has this role and she will take care of several grandchildren at once. Как правило, эту функцию выполняет бабушка, которая ухаживает одновременно за несколькими внуками.
In the fall of 1998, the Children's Act was amended to reinforce the rights of grandparents to continue their involvement in their grandchildren's lives in the event of family breakdown. Осенью 1998 года были внесены поправки в Закон о детях с целью усиления права бабушек и дедушек на поддержание связей со своими внуками в случае распада семьи.
Following the International Year of Older Persons 1999, 40 years after the Declaration of the Right of the Child and a decade after the Convention on the Rights of the Child, the importance of the interchange between grandparents and grandchildren should be emphasized. С учетом проведения в 1999 году Международного года пожилых людей, спустя 40 лет после провозглашения Декларации прав ребенка и 10 лет после принятия Конвенции о правах ребенка, необходимо подчеркнуть, что взаимоотношения между дедушками и бабушками и их внуками имеют важное значение.
In Africa, for instance, 16 per cent of older women and 9 per cent of older men live alone with their grandchildren, in many cases because the parents of the latter have succumbed to AIDS. Например, в Африке 16 процентов пожилых женщин и 9 процентов пожилых мужчин живут одни со своими внуками часто из-за того, что родители последних скончались от СПИДа.
Больше примеров...
Внуках (примеров 34)
Therefore, grandparents taking care of their grandchildren has become a prevalent phenomenon around the world. Таким образом, забота о внуках стала распространенным явлением во всем мире.
Because of the HIV/AIDS pandemic, senior citizens in the SADC region had the overwhelming additional burden of caring for their orphaned grandchildren and sick relatives. Из-за пандемии ВИЧ/СПИДа пожилые граждане в регионе САДК испытывают на себе огромное дополнительное бремя заботы о своих осиротевших внуках и больных родственниках.
That his legacy will live on through his children and his grandchildren. Что его наследство будет жить в его детях и его внуках.
That is the case of grandparents who have to take care of their grandchildren, often because the latter are orphaned. Такое бывает в случаях, когда бабушки и дедушки зачастую вынуждены заботиться о своих внуках или внучках потому, что последние оказались сиротами.
They continue to play the role of the nurturer in the family, taking care of their husbands as well as their grandchildren. В пожилом возрасте женщины продолжают выполнять функцию кормильцев в семье, заботиться о своих мужьях и внуках.
Больше примеров...
Внука (примеров 19)
King George was left with twelve surviving children and no surviving legitimate grandchildren. У короля Георга III осталось двенадцать детей и не было ни одного законного внука.
She does know that we have two grandchildren? Она знает, что у нас два внука?
She was survived by a brother Philippe, her two daughters Gabrielle and Jacqueline (1954-2011), two grandchildren, and her stepson, Michael. Художницу пережили брат Филипп, дочери Габриэль и Жаклин (1954-2011), два внука и пасынок Майкл.
As a result of these transactions, Jura has nine wives, 32 children and 63 grandchildren. В результате такого обмена у Джары девять жён, 32 ребёнка и 63 внука.
It's called grandchildren. Внука, запомни уже.
Больше примеров...
Правнуков (примеров 19)
She was survived by her daughter Margaret Davis Hayes and several grandchildren and great-grandchildren. Её пережили дочь Маргарет Дэвис Хейс и несколько внуков и правнуков.
He was survived by son Ellsworth, three grandchildren and four great-grandchildren. У него остался сын Эллсворт, три внука и четверо правнуков.
She had a total of eight daughters, seven grandchildren, ten great-grandchildren and five great-great-grandchildren. Мария имела восемь дочерей, семь внуков, десять правнуков и пять праправнуков.
I have a wife, three children, seven grandchildren and various nieces and nephews. У меня есть жена, З детей, 7 правнуков... и куча племянниц и племянников.
She has 12 children, 29 grandchildren, and 16 great-grandchildren. У неё 12 детей, 29 внуков и 16 правнуков.
Больше примеров...
Внучат (примеров 4)
In the story, two grandmothers brought their grandchildren to a tree, and themselves began to gossip on different topics. По сюжету две бабуси привели своих внучат на ёлку, а сами стали судачить на разные темы.
I hope you'll be happy together and you'll make me lots and lots of grandchildren. Надеюсь, ты будешь счастлив с моей дочерью, и вы подарите мне много-много внучат.
And so I'm hoping that - pretty soon - not too soon - but pretty soon I'll have a lot of grandchildren to love and spoil. И я также надеюсь, что очень скоро... совсем скоро у меня будет много внучат, которых я разбалую.
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren. Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать... двух своих чудесных внучат?
Больше примеров...
Внучек (примеров 4)
At least one of his grandchildren, Cordula Witte, attended his Nobel Prize reception as there is a picture of the two of them happily dancing. Одна из его внучек, Кордула Витте, присутствовала на вручении ему Нобелевской премии, и существует фотография, где они двое радостно танцуют.
They had three daughters: Daphne, Victoria and Melissa, as well as eight grandchildren and ten great-grandchildren. От этого брака остались трое дочерей: Дафна, Виктория и Мелисса, а также 8 внуков и внучек и 10 правнуков и правнучек.
Here, dear adults, your dearest sons and daughters, grandchildren, siblings will have a wonderful opportunity to focus their violent energies in a proper manner! Здесь, уважаемые взрослые, у ваших любимых сыновей и дочек, внуков и внучек, братиков и сестричек будет возможность направить свою кипучую энергию в нужное русло!
In some countries, numbers of "skip generation households", that is households consisting of grandparent(s) and one or more grandchild(ren), but where no inter-generational parent (that is the parent of those grandchildren) is present, are considerable. В некоторых странах имеется значительное число домашних хозяйств с пропущенным поколением, т.е. домашних хозяйств, состоящих из одной/одного или более бабушек и дедушек и одного или более внуков и внучек, но без межпоколенческих родителей, т.е. родителей внуков.
Больше примеров...
Правнуки (примеров 9)
That is, your kids, grandchildren, great-grandchildren. Это ваши дети, внуки, правнуки.
is in your hands, that not only I, but my children, and grandchildren will bless your memory and reverence you as a saint... находится в ваших руках; что не только я, но дети мои, внуки и правнуки благословят вашу память и будут её чтить, как святыню...
Your kids, your grandchildren, your great-grandchildren! Ваши дети, внуки, правнуки!
(c) Grandchildren and great-grandchildren, who have either lost or been abandoned by their father and mother; с) внуки и правнуки, оставшиеся без отца и матери или брошенные ими;
Before he returns, you'll have grandchildren. Прежде чем он вернется, у тебя вырастут внуки, а может, и правнуки.
Больше примеров...