The standard ration, as recommended by WFP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), remains at 200 grams of rice per person per day except in Monrovia, where it is 100 grams. |
Стандартная норма питания, рекомендованная МПП/Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), по-прежнему составляет 200 граммов риса на человека в день, за исключением Монровии, в которой она составляет 100 граммов. |
In rural areas, the daily ration includes 60 grams of pulse and in urban areas, 25 grams of oil. |
Дневная норма также включает 60 граммов бобовых на человека в сельских районах и 25 граммов растительного масла в городах. |
One hundred and twenty grams is almost double the hospital's allocation. |
Сто двадцать граммов морфия - это в два раза больше больничной нормы. |
In the United States, the Big Mac has 550 kcal (2,300 kJ), 29 grams of fat and 25 grams of protein. |
В США «Биг-Мак» содержит 540 ккал (2260 кДж), 29 граммов жира и 25 - белка. |
The recommended ration also includes 60 grams of beans per person per day in the rural areas and 25 grams of oil in urban areas. |
Рекомендованная норма также включает 60 граммов бобовых на человека в день в сельских районах и 25 граммов растительного масла в городах. |
Factor Used (grams mercury per item) |
Использованный коэффициент (граммов ртути на один прибор) |
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." |
Теперь вы можете сказать: "Ладно, мы съедаем 500 граммов просто случайно". |
Using the assumptions in the MIT, this quantity was multiplied by 6 grams of mercury per unit, resulting in a total demand of 65.5 tons of mercury. |
Согласно содержащемся в ИИР допущениям, это количество было умножено на 6 граммов ртути на один прибор, что дало величину общего спроса 65,5 тонн ртути. |
However, officials in many counties informed WFP staff that the ration is likely to be cut again in July, to 200 grams. |
Однако должностные лица многих стран проинформировали сотрудников МПП о том, что в июле этот рацион, вероятно, будет сокращен до 200 граммов. |
Under Malaysian law anyone found in possession of more than 15 grams of heroin is presumed, unless the contrary can be proven, to be trafficking in that drug and therefore liable to a mandatory death sentence. |
Согласно законодательству Малайзии, каждый, у кого будет обнаружено более 15 граммов героина, считается занимающимся незаконным оборотом этого наркотического вещества, если не будет доказано обратное, и, таким образом, подлежит наказанию в виде обязательной смертной казни45. |
Occupying the abandoned caves and the sheep is one of the smallest bats existing Corsican (from 20-30 cm wingspan for only 4-7 grams) among the 20 species living there. |
Занимая пещерах и брошенных овец является одним из самых маленьких летучих мышей существующих корсиканского (от 20-30 см, размах крыльев лишь 4-7 граммов) среди 20 видов, живущих там. |
The average 70 kg (154 lb) person has roughly 15 grams of hyaluronan in the body, one-third of which is turned over (degraded and synthesized) every day. |
В теле человека весом 70 кг в среднем содержится около 15 граммов гиалуроновой кислоты, треть из которой преобразуется (расщепляется или синтезируется) каждый день. |
When giving the contract the King, Stefan Batory, introduced a uniform postal rate of 4 groszy per letter not exceeding 1 łut (about 12.66 grams) for any distance in Poland. |
Выдавая подряд, король Стефан Баторий, ввёл универсальный почтовый тариф в размере 4 грошей за письмо весом не более 1 лота (около 12,66 граммов) за пересылку на любое расстояние на польской территории. |
If each book had a mass of 100 grams, all of them would have a total mass of 1093 kilograms. |
Если каждая книга будет весить 100 граммов, то их общая масса будет составлять 1093 килограммов. |
He also recommended, and often spoke of taking, what he called "heroic doses", which he defined as five grams of dried psilocybin mushrooms, taken alone, on an empty stomach, in silent darkness, and with eyes closed. |
МакКенна также рекомендовал и часто говорил о приеме так называемых «героических доз», которые он определил. как пять граммов сушеных грибов псилоцибина, принятых в одиночку, натощак, в безмолвной темноте и с закрытыми глазами. |
Turner et al. (2007) suggested that extreme miniaturization was ancestral for the clade, whose common ancestor has been estimated to have been around 65 centimeters long and 600-700 grams in mass. |
Тёрнер и его команда в 2007 году предположили, что крайняя степень миниатюризации была наследственной для клады, чей общий предок, по оценкам, составлял около 65 сантиметров в длину и достигал массы в 600-700 граммов. |
I need to see for myself the volume of 340 grams of toothpaste |
Хочу увидеть, как выглядят 340 граммов зубной пасты. |
In 1995, only ergotamine seizures were reported, by the Russian Federation (30 kilograms), Canada (15 kilograms) and Australia (a few grams). |
В 1995 году были получены сообщения лишь об изъятиях эрготамина Российской Федерацией (30 кг), Канадой (15 кг) и Австралией (несколько граммов). |
WHO defines low birth weight as a birth weight below 2,500 grams, or about 5.5 pounds. |
По определению ВОЗ, низкий вес ребенка при рождении - это вес ниже 2500 граммов, т.е. приблизительно 5,5 фунта. |
Children born live with body weight below 2,500 grams according to the order of birth in 2003 |
Дети, родившиеся с массой тела менее 2500 граммов, в разбивке по очередности рождения в 2003 году |
The standard daily ration is 150-300 grams (5-10 ounces) of corn or rice (equivalent to roughly four slices of dry bread), depending on the location. |
Стандартный ежедневный рацион составляет 150-300 граммов (5-10 унций) кукурузы или риса (что эквивалентно примерно четырем ломтикам черствого хлеба) в зависимости от местоположения. |
Individual seizures were relatively small, averaging 178 grams (based only on seizure data from States that specified the number of seizures). |
Объем единичных изъятий был сравнительно небольшим и составлял в среднем 178 граммов (судя исключительно по данным об изъятиях, полученным от государств, сообщивших о количестве изъятий). |
Small explosive charges (equivalent to a few 100 grams of TNT with a timed detonator), which would create the seismic signals used to determine the internal structure of the asteroid. |
Небольшие подрывные заряды (несколько сотен граммов в тротиловом эквиваленте и детонатор с таймерным управлением), которые будут служить источником сейсмических сигналов, используемых для определения внутренней структуры астероида. |
Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day. Also, women who worked often received an additional 700 grams of food in the workplace. |
Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день. Кроме того, работающие женщины часто получают дополнительно 700 граммов продовольствия на работе. |
While 400 grams might not seem sufficient, it had to be viewed in the larger context of the total allotment for a woman's family. |
Хотя 400 граммов риса может показаться недостаточным, это следует рассматривать в более широком контексте общего количества продовольствия, выдаваемого на семью. |