| Including those weighing 500 grams or more. | В том числе весом в 500 г или более. |
| A quantity of approximately 4 grams of propane is injected into the enclosure. | 2.3.5 В камеру нагнетают пропан в количестве примерно 4 г. |
| Every registered Eritrean was allowed to buy 750 grams of sugar and 5 kilos of grain per month. | Каждому зарегистрированному эритрейцу разрешается купить 750 г сахара и 5 кг зерна в месяц. |
| Breakthrough is here defined as the point at which the cumulative quantity of hydrocarbons emitted is equal to 2 grams. | В данном случае проскок определяется как момент, когда вес совокупного количества выбрасываемых углеводородов достигает 2 г. |
| One gram of Flosorb can absorb 50 to 500 grams of liquid. | 1 грамм Flosorb впитывает 50 - 500 г жидкости. |
| Average intake per day was 2,084 calories and 77.9 grams of protein in the late 1980s. | Среднее потребление в день составляло 2084 калории и 77,9 г белка в конце 1980-х годов. |
| About 100 grams of jellyfish equals four calories. | 100 г медуз содержат примерно 4 калории. |
| There were approximately 750 grams to 1 kg of steel ball bearings of the same diameter. | Они содержали также от 750 г до 1 кг стальных шариков одного диаметра. |
| Except "Queen Victoria" variety, which may be 250 grams minimum weight. | За исключением разновидности "Королева Виктория", минимальный вес плодов которой может составлять 250 г. |
| Thermometers typically contain 0.5 - 0.7 grams of mercury. | Термометры обычно содержат 0,5 - 0,7 г ртути. |
| Large thermometers can have as much as 3 grams of mercury. | В больших термометрах ее содержание может достигать З г. |
| Non-electronic thermostats contain an average of 5.25 grams of mercury. | В неэлектронных термостатах содержится в среднем 5,25 г ртути. |
| A typical barometer contains 1 pound (454 grams) of mercury and poses a significant spill risk. | Обычный барометр содержит 1 фунт (454 г ртути), и он создает значительный риск разлива. |
| Loss of small pieces of material, each not weighing more than 45 grams, shall not constitute failure of the test. | Откалывание небольших кусков материала, каждый весом не более 45 г, является, по условиям испытания, допустимым. |
| In exceptional cases, the length of bunches up to 25 cm, and with a weight of 250 grams (usually 20-70 g). | В исключительных случаях длина гроздей достигает 25 см, а масса - 250 г (обычно 20-70 г). |
| 25,000 tons of domestically produced vegetable oil, with 100 grams to be allocated to each person. | З. 25000 тонн растительного масла собственного производства из расчета 100 г на одного человека. |
| The minimum weight per individual fruit is 700 grams | Минимальный вес отдельного плода составляет 700 г. |
| 2.9 The investigators are said to have conducted a search of Mr. Gapirjanov's apartment and to have found 0.11 grams of heroin there. | 2.9 Утверждалось, что следователи провели обыск в квартире г-на Гапирджанова и нашли там 0,11 г героина. |
| A typical thermometer contains (1/2) to 3 grams (. to. ounces) of mercury. | В обычном термометре содержится 0,5 - 3 г (0,018 - 0,11 унции) ртути. |
| 3.4. For the labelling and identification of vehicle elastomer components and materials having a weight of more than 200 grams, the following nomenclature applies: | 3.4 Для маркировки и идентификации установленных на транспортном средстве пластмассовых компонентов и материалов весом более 200 г используют следующую номенклатуру: |
| In Prussia, a reform in 1816 defined a uniform civil pound in terms of the Prussian foot and distilled water, resulting in a Prussian pound of 467.711 grams. | В Пруссии, согласно реформе 1816 года, была введена весовая единица «гражданский фунт», равный 467.711 г. Аптекарский фунт составлял 3/4 гражданского. |
| On banknotes it was recorded that 1 chervonets contains 1 spool and 78.24 shares (7.74 grams) of pure gold, and that "the beginning of the exchange is established by a special governmental act". | На банкнотах было зафиксировано, что 1 червонец содержит 1 золотник 78,24 доли (7,74 г) чистого золота, и что «начало размена устанавливается особым правительственным актом». |
| Priority 3 targeted infants of < 1000 grams, and achieved a reduction from 2.2 (before) to 1.1 (after), due to an improvement in the quality of care for newborns in this weight category. | В качестве третьего приоритета было выбрано адекватное ведение детей, родившихся с массой тела 1000 г; в этом случае также было достигнуто снижение показателя смертности этой группы детей с 2,2 до 1,1, что объясняется улучшением качества оказываемой им медицинской помощи. |
| We thus request that the bunch weight be lowered from 150 to 100 grams only in this regard in order for the produce to be marked as Class 1. | Поэтому мы просим, чтобы вес грозди был снижен со 150 до 100 г только для данного случая, с тем чтобы данный продукт мог быть отнесен к первому сорту. |
| With regard to macro-organisms, it was explained that samples of 50 to 100 grams were usually sufficient and it was possible to harvest parts of the species in such a way as not to cause mortality. | Что касается макроорганизмов, то было разъяснено, что 50-100 г проб, как правило, достаточно и можно вести частичный сбор видов таким образом, чтобы это не приводило к гибели. |