Come away in and give some substance to the gossip of your return. |
Заходите и подтвердите слухи о своем возвращении. |
Stop it, that's just gossip! |
Перестань, это всего лишь слухи! |
Aisha returned to Medina escorted on a camel by a young man, which quickly led to gossip and speculation. |
Аиша вернулась в Медину на верблюде, сопровождаемая молодым человеком, что породило слухи. |
Really, Nate, I was on tabloid a million times, and have never shown much that gossip and lies. |
Серьезно, Нейт, я была в желтой прессе тысячи раз, и всегда там были только слухи и ложь. |
I meant in terms of any... "office gossip" you might have for me. |
Я имел в виду какие-нибудь "офисные слухи" которые у тебя могут быть для меня. |
'Well, far be it from me to spread gossip, 'but apparently her GP is having an affair 'with that woman at the dentist. |
Я, конечно, не люблю распространять слухи, но ведь очевидно, что у её терапевта роман с женщиной из стоматологии. |
If you take the gossip down at that club serious, half the town would be locked up. |
Если принимать всерьез клубные слухи, половина города сидела бы в тюрьме. |
Our readers aren't interested in sensationalism, gossip unsupported speculation! |
Нашим читателям не интересны все эти слухи. |
You haven't heard... any unkind gossip about me? |
Обо мне ходили... Какие-нибудь недобрые слухи? |
Maybe it is just gossip but he isn't the only one saying it. |
Может это только слухи, но они создали проблему. |
They are Brazilian, susceptible to political bribery, spying, feeding gossip to the press. |
Они бразильцы, брать политические взятки, шпионить, распускать слухи для прессы у них в порядке вещей. |
I take it there is gossip? |
Все, что говорят, слухи? |
I guess you still get gossip in the clink |
Думаю, до тебя до сих пор доходят слухи. |
You hear any gossip today, forget it. Why? |
Если услышишь какие-либо слухи, забудь. |
All we've got is a pair of boots, an essay and some gossip. |
Все, что у нас есть - это пара сапог, эссе и слухи. |
Then I'm afraid I've succumbed to idle gossip. |
Тогда я боюсь, что до меня дошли иные слухи |
I've really debated whether to bring this up with you... because I don't want to put you in a strange position... and in the end it's probably just gossip. |
Я долго думал, стоит ли поднимать с тобой эту тему потому что не хочу ставить тебя в неловкую ситуацию и в конце концов, может быть, это просто слухи. |
No I'm sorry to say that anything we ever hear from April these days is the odd bit of... well, unpleasant gossip. |
И мне жаль это говорить, но всё, что мы слышали об Эйприл за всё это время, это... неприятного рода слухи. |
Everyone hates repeating gossip, but what else is there to do with it? |
Всем противно постоянно обсуждать слухи, но что еще можно с ними делать? |
You shouldn't repeat idle gossip, it can do a lot of damage! |
Нельзя так повторять слухи, можно наделать беды. |
So it bothers me when I hear that there's gossip around here that I treat women lesser than men. |
Так что меня беспокоит, когда до меня доходят слухи, что я беспокоюсь о женщинах меньше, чем о мужчинах. |
We lose our dignity in corsets and high shoes and gossip and the slavery of marriage! |
Мы теряем свою свободу в корсетах и на каблуках и слухи и рабство в браке! |
So you think it's just gossip, not actual concern about me as a doctor? |
Так вы думаете это посто слухи, никто не сомневается во мне как в докторе? |
Gossip that I believe has made life difficult for you. |
Слухи, которые, как мне кажется, изрядно осложняют вам жизнь. |
Gossip surrounds me and still you seek my favor. |
Слухи окружают меня, а вы все еще ищите мое расположение. |