That's just too good gossip. | Это, пожалуй, слишком хорошая сплетня. |
Our false gossip meme appears to have reached node lambda. | Наша ложная сплетня, кажется, достигла точки лямбда |
Well, it's not gossip if it's relevant to the case. | Ну, а это и не сплетня, если это важно для дела. |
Crickett: I have gossip. | У меня есть сплетня. |
While he lies in St Vincent's, Mother and I are putting on the sort of brave front that's meant to silence gossip. | Пока он лежит в больнице, мы с матерью делаем вид, что все хорошо, чтобы сплетня забылась. |
It's lucky for the young lady I'm not a gossip. | К счастью для молодой леди, я не сплетница. |
I might be many things but I am not a gossip. | Я кто угодно, но не сплетница |
Mona Plash is such a gossip. | Мона Плаш - такая сплетница! |
Of course, I'm not much of a gossip. | Конечно, я не сплетница. |
But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker. | Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка |
The original piece of gossip indicated an impending breakup. | Исходные слухи указывали на предстоящий разрыв. |
That is merely gossip and superstitious talk from Palace Maidens. | Это лишь слухи и суеверные домыслы дворцовых служащих. |
Stop spreading such gossip! | Я запрещаю Вам распространять подобные слухи! |
Do you know what the gossip is in London about you? | Знаете, какие о вас ходят слухи в Лондоне? |
Once that happens, nothing we can do against gossip. | Когда ситуация выйдет из-под контроля, ты не представляешь, какие пойдут слухи. |
Human race, you'd gossip all day. | Люди, вы можете сплетничать весь день. |
I don't want to gossip about it. | Я не хочу сплетничать об этом. |
It's nothing to gossip about. | Здесь не о чем сплетничать. |
Erica, I'm not here to gossip with you about other patients. | Эрика, я здесь не для того, чтобы сплетничать о других пациентах. |
And if other people find out, they'll definitely gossip | И если другие узнают, они точно будут сплетничать. |
A good family gossip will be my payment in kind. | Посплетничать в семейном кругу - вот мое вознаграждение. |
One tends to gossip about others but not oneself. | Все стараются посплетничать о других, а про себя молчат. |
Love to gossip, but I got work to do. | Люблю посплетничать, но есть работёнка. |
Have people nothing better to gossip about? | Людям что, больше не о чем посплетничать? |
And the female C.O.s gossip to each other. | А сотрудницы любят посплетничать. |
The chitter-chatter, oui, the local gossip. | Любитель поболтать... да, местный сплетник. |
You're the town gossip, I take it? | Вы местный сплетник, я угадал? |
Who was the nattering gossip? | Кто этот проклятый сплетник? |
Hollywood gossip legend, Perez Hilton! | Легендарный сплетник, Перец Хилтон! |
I'm an excellent gossip. | Я - лучший сплетник. |
Read the rest on the GOSSIP of Men and Women by Maria De Filippi! | Читайте на остальной GOSSIP мужчин и женщин Мария Де Филиппи! |
Glitterati Gossip agreed Sobule's song "was ten times better, because there was actual emotional content to her lyrics". | Glitterati Gossip по душе песня Sobule: «была в десять раз лучше, потому что в словах прослеживался настоящий эмоциональный смысл». |
The Chief Constable of Wolverhampton wrote an article in Police Review and Parade Ground Gossip in which he listed a range of duties women could undertake within the Force. | Главный констебль Вулверхэмптона написал статью в Police Review and Parade Ground Gossip, в которой перечислил все возможные обязанности женщин во время работы в полиции. |
The paper had columns like "The Bill Room Gossip" and "The Indefatigable and Tireless Industry of the Bill Poster". | В этом издании были такие колонки, как «Сплетня из зала заседаний» («The Bill Room Gossip») и «Неутомимая индустрия плакатного бизнеса» («The Indefatigable and Tireless Industry of the Bill Poster»). |
He later worked on the records Echoes (2016) by Young Guns and Gossip (2017) by Sleeping with Sirens. | Позже он работает с Young Guns над альбомом Echoes (2016) и альбомом Gossip (2017) группы Sleeping with Sirens. |
I don't want my personal information sold to the gossip rags. | Не хочу, чтобы мои личные данные продали жёлтой прессе. |
Flirting around here will mean that a gossip magazine will take photos of us. | Будем флиртовать на улице - и уже завтра наши фото появятся в жёлтой прессе. |
Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. | Журналисты жёлтой прессы... Бандиты и губернаторы, обменивающиеся телефонными номерами |