Английский - русский
Перевод слова Gossip
Вариант перевода Посплетничать

Примеры в контексте "Gossip - Посплетничать"

Примеры: Gossip - Посплетничать
Next time you want to gossip, Mrs. McCarthy, run it by me first. Когда вновь захотите посплетничать, миссис Маккарти, сначала поделитесь со мной.
To catch up on a little girl talk and gossip. Поболтать между нами, девочками, посплетничать.
The ladies would come in, to sit and gossip... Дамы придут, чтобы посидеть и посплетничать.
I just have a piece of gossip I want to share, please. Я просто хочу немного посплетничать с ней, прошу вас.
You want to gossip at my expense. Ты хочешь посплетничать за мой счёт.
Let's not make Mindy's friend think we're just here to gossip. Подруга Минди наверное думает, что мы тут собрались только посплетничать.
I thought you girls might want to gossip about school and boys and birth control. Я думаю, вам, девочкам, хочется посплетничать о школе, мальчиках и противозачаточных средствах.
A good family gossip will be my payment in kind. Посплетничать в семейном кругу - вот мое вознаграждение.
So let your car gossip about you. Так что позвольте вашему автомобилю посплетничать овас.
How about we stay here and gossip about boys. Как насчет того чтобы остаться здесь и посплетничать о мальчиках.
It's their only chance to be social and gossip and, you know, hang out. Это единственная возможность пообщаться, посплетничать и побыть вместе.
One tends to gossip about others but not oneself. Все стараются посплетничать о других, а про себя молчат.
Love to gossip, but I got work to do. Люблю посплетничать, но есть работёнка.
Can you gossip while you clean? Вы можете посплетничать во время уборки?
I'm just glad everybody up here's got something else to gossip about besides me. Я рад, что тут есть о ком посплетничать, кроме меня.
gossip with us then come down here. посплетничать с нами, тогда спускайся сюда.
Had he even insinuated that we were fighting, that phone would be ringing off the hook with people wanting in on the gossip. Даже если бы он намекнул, что мы поссорились, этот телефон не умолкал бы из-за людей, желающих посплетничать.
You want the gossip so bad, it's killing you. Тебе так хочется посплетничать, что ты едва сдерживаешься.
But you must invite me home soon Shashi... then you and I can sit and gossip about these Siamese twins. Но Вы должны как можно скорее пригласить меня к себе домой, Шаши... Тогда мы с Вами сможем посидеть и посплетничать об этих сиамских близнецах.
Have people nothing better to gossip about? Людям что, больше не о чем посплетничать?
Mr. Stafford, you have every right to be upset, but you can't pack up and leave the state because a few people might gossip. Мистер Стаффорд, Вы имеете полное право расстраиваться, но вы не можете собраться и уехать из государства, потому что несколько человек могли бы посплетничать.
I was happy to gossip when things were just getting started, but now that they are a... a couple, I think we should just back off. Я была не прочь посплетничать, когда всё только начиналось, но теперь, когда они вместе, мне кажется, их надо оставить в покое.
We both know that as soon as we talked, you ran to Stacy so you could gossip and giggle. Мы оба знаем, что после нашего разговора, ты побежал к Стейси, так что теперь можно посплетничать и похихикать.
And there will be less gossip. И здесь можно немного посплетничать.
You girls can gossip later. Успеете еще посплетничать, девочки.