It's lucky for the young lady I'm not a gossip. |
К счастью для молодой леди, я не сплетница. |
I'm a doctor, not a gossip smearer. |
Я врач, а не грязная сплетница. |
Well, I'm not exactly the office gossip. |
Ну, я не совсем офисная сплетница. |
Now, I'm not one to gossip, but I had started to wonder whether she wasn't one of those older women who prey on younger men. |
Вообще-то я не сплетница, но у меня невольно возник вопрос, не из тех ли она дам, кто охотится на мужчин моложе себя. |
Anyway, she's a real gossip. |
Как бы то ни было, она настоящая сплетница |
I'm not a gossip monger, as you know. |
Ты меня знаешь, я не сплетница. |
Rebecca and I talked over the summer and I wanted to tell you, but you know what a gossip I am. |
Ребекка и я обсудили это летом и я хотела сказать тебе, Но ты же знаешь, какая я сплетница. |
I work with her, and she's such a gossip, |
Я работаю вместе с ней, и она такая сплетница, |
I might be many things but I am not a gossip. |
Я кто угодно, но не сплетница |
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening. |
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера. |
Mona Plash is such a gossip. |
Мона Плаш - такая сплетница! |
Shirley is the one for gossip. |
Ширли у нас главная сплетница. |
She's the biggest gossip in Uptown. |
Самая большая сплетница в районе. |
Of course, I'm not much of a gossip. |
Конечно, я не сплетница. |
Emily, girl, you are the talk on every gossip's tongue. |
Эмили, девочка, о тебе судачит каждая сплетница. |
But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker. |
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка |
X.O.X.O., Gossip G. |
Целую, обнимаю, Сплетница. |
We're told you're the gossip queen around here. |
Нам сказали, что вы здесь главная сплетница. |