Английский - русский
Перевод слова Gossip
Вариант перевода Сплетня

Примеры в контексте "Gossip - Сплетня"

Примеры: Gossip - Сплетня
That would be even better gossip. Вот это была бы даже ещё лучшая сплетня.
What you have here is office gossip. То, что у тебя есть - офисная сплетня.
You only hum when you have gossip. Ты поёшь только тогда, когда у тебя есть сплетня.
It's not gossip if it's laced with a genuine concern. Ели это повязано с истинной заботой, то это не сплетня.
That nasty gossip is the first interesting thing I've ever heard about you. Это отвратительная сплетня является первым интересным фактом, что я когда-либо слышал о вас.
Listen, it wasn't gossip. Послушай, это была не сплетня.
Right now is not 'just a gossip tabloid on a low-grade. Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке.
Mere gossip wipes a whole village from the face of the Earth. Пустая сплетня стирает с лица земли целую деревню.
It's not gossip, it's intelligence. Это не сплетня, это реальность.
No, it's not fun gossip. Нет, это не смешная сплетня.
That's just too good gossip. Это, пожалуй, слишком хорошая сплетня.
So, how's this gossip? Ну, и что это за сплетня?
Our false gossip meme appears to have reached node lambda. Наша ложная сплетня, кажется, достигла точки лямбда
I mean, if BlueBell had a gossip rag, this'd be the cover story. Если в БлуБелл появляется сплетня, это история на обложку журнала.
Because it's gossip, Finn. Потому что это сплетня, Финн!
I worked with him for three years. Well, the big gossip - that even I can't avoid - is he's having an affair with Tara Faulkner. Ну, самая большая сплетня - которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер.
I'm sure some new gossip will kick that to the back burner soon. Я уверена, что новая сплетня уйдет на задний план в скором времени
Well, it's not gossip if it's relevant to the case. Ну, а это и не сплетня, если это важно для дела.
It's, it's a lie, it's gossip, the same as when we thought it was you and Will. Это ложь, сплетня, такая, как когда мы думали, что это про тебя с Уиллом.
It's just gossip right now, isn't it? Это просто сплетня, не так ли?
"And that,"said Father O'Rourke, "is gossip!" "Вот это, - сказал отец О'Рурк, - и есть сплетня!"
The Gossip is a trio of American indie rock come from Arkansas. Сплетня трио американского инди-рока приходят из Арканзаса.
"Gossip is loads of fun." "Сплетня - это же так забавно".
Gossip, rumors, chitchat, you have to take it for what it's worth, right? Сплетня, слухи, пересуды, которые вы услышали всё это подозрительно, не так ли? - Я согласен.
I think you've proven your thesis. "Gossip is loads of fun." Думаю, вы доказали свой тезис. "Сплетня - это же так забавно".