Gosh, sometimes I get so sad thinking about you and your mom and dad... all the way out there with no family around. |
Черт возьми, иногда мне так грустно думать о вас, о твоих маме и папе... все это время там, без семьи вокруг. |
Gosh, where's your father when you need him? |
Черт возьми, где твой отец, когда он так нужен? |
Gosh, still me, is it? |
Да что мне, черт возьми, всё самому? |
Gosh, he must have been what? |
Черт возьми, сколько ему было? |
Otherwise, Gosh, I don't know, we'll have to file a claim for millions of dollars and then, well, I don't know. |
Иначе, черт возьми, мы вынуждены будем подать иск на миллионы долларов и что будет потом, я не знаю. |
Gosh, I feel just awful! |
Черт возьми, я в ударе! |
Gosh, you're just terrified of ever getting close to anyone, aren't you? |
Черт возьми, ты просто испугался сблизиться к кем-то, не так ли? |
Oh, my, look. Gosh, he caught a fish. |
Ой, смотри, черт возьми, у него клюёт! |
Gosh, it really is, isn't it? |
Черт возьми, вот это да, не правда ли? |
Gosh, you really have a type, don't you? Hi, mom. |
Черт возьми, у тебя и правда есть типаж, не так ли? |
Gosh, when I was a little boy and I was first brought here by my mother when I was five, I think, to a Promenade concert, |
Черт возьми, когда я был маленьким мальчиком и мама впервые привела меня сюда мне было пять лет, я думаю, это был Воскресный концерт. |
Oh, gosh, Amy. |
Черт возьми, Эми! |
Oh, gosh. I'm so sorry. |
Ах, черт возьми. |
Oh, no. Oh, gosh. Ahhh! |
О нет, черт возьми. |
Oh, gosh, Carl! |
О, черт возьми, Карл! |
Oh, gosh, well... |
О, черт возьми, хорошо |
Gosh, that sounded wrong. |
Черт возьми, это прозвучало так двусмысленно. |
Nikki: Gosh, this is so crazy. |
Черт возьми, это сумасшествие. |
Gosh, this sucks. |
Черт возьми, это отстой. |
Gosh, I'm hungry. |
Черт возьми, я голодна. |
Gosh, she looks... |
Черт возьми, она как... |
Gosh, what a hunk! |
Черт возьми, каков мужЫк! |
Gosh, she looks... |
Черт возьми, она выглядит... |
Gosh, I'm sorry. |
Черт возьми, мне очень жаль. |
Gosh, Mr. Pewterschmidt |
Черт возьми, Мистер Пьютешмидт |