But the overwhelming goodness of smurf life transformed her. |
Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее. |
But her spirit, her goodness... |
Но её энергия, её доброта... |
We could say that goodness is a product of good intentions. |
Мы могли бы сказать, что доброта - это результат благих намерений. |
If goodness and optimism are somehow genetic, that's what I want for my child. |
Если доброта и оптимизм передаются по наследству, это то, что я хочу для своего ребенка. |
It was full of equations that show that human goodness and altruism were really survival strategies devised by our genes. |
В ней была масса уравнений, которые доказывают что людская доброта и альтруизм в действительности являются стратегиями выживания, обусловленными нашими генами. |
You're stuck on the rosy notion that the world operates on goodness, decency. |
Ты видишь все в розовых очках, Миром правит доброта, порядочность. |
When goodness is lost, there is kindness. |
Когда доброта потеряна, приходит нравственность. |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. |
Доброта и милосердие будут сопутствовать мне до конца жизни. |
I know of your goodness, Madame, your generosity. |
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность. |
Your goodness will cost you dearly, my Belle. |
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого. |
And I know that I need goodness in my life. |
И я знаю, что мне нужна доброта в моей жизни. |
Personality characteristics: honesty, goodness, loyalty, sense of duty, courage. |
Особенности личности: честность, доброта, преданность, чувство долга, личное мужество. |
Your nature, your spirit, your goodness must be an influence in the development of this child. |
Ваша натура, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребёнка. |
There is goodness in people, even in you. |
В людях есть доброта, даже в тебе. |
I thought you could use some fried sugary goodness in your life. |
Я подумала, что тебе может понадобиться приторная жаренная доброта. |
Even Rocco's goodness and generosity are misplaced. |
Это доброта Рокко так же опасна, как злоба Симоне. |
She just always had this innate goodness. |
У неё всегда была эта природная доброта. |
You are goodness and love, Govert. |
Ты доброта и любовь, Говерт. |
There's no fault in that, only goodness. |
В этом нет вины, только доброта. |
They're good men, but sometimes goodness attracts its own temptations. |
Они все добрые люди, но иногда доброта страдает от собственных искушений. |
And realized there was still goodness inside him. |
И понял, внутри него была ещё доброта |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever. |
До конца моих дней доброта и любовь будут вместе со мной, Господи, поселюсь в Твоем доме навеки. |
Mr. Red, always remember... a mother's goodness is carried down forever by her sons. |
Мистер Рэд, всегда помните... доброта матери будет всегда с ее сыновьями. |
I believe that hope and goodness alone can give us the necessary strength and drive to achieve our goals and fulfil our dreams. |
Я верю, что только надежда и доброта дают нам необходимую силу и решимость для того, чтобы достичь наших целей и претворить в жизнь наши мечты. |
Here, goodness and virtue are the highest of treasons and are the motive of trials and punishment. |
Здесь доброта и добродетель самые подлые из предательств,... и являются мотивом гонений и наказания. |