So Satan has sent Pazuzu to destroy this goodness. |
Таким образом сатана послал пазузу, Чтобы разрушить это совершенство. |
Look at her, she's got goodness running out of her ears. |
Посмотри на неё, у неё совершенство из ушей прёт. |
That coconut goodness that caresses your tresses! |
Это кокосовое совершенство, ласкающее твои локоны! |
Does great goodness draw evil upon itself? |
Большое совершенство Тянет зло на себя? |
Fresh, natural, hearty, old-fashioned, home-made goodness... in a can! |
Свежее, натуральное, от чистого сердца, старомодное, домашнее совершенство... в консервной банке! |
Your goodness confounds me. |
Ваше совершенство меня поражает. |
An angel is pure goodness. |
Ангел это... чистое совершенство. |
Their goodness and perfection... are based on the purity of intention, which is the root. |
Их добродетельность и совершенство... основаны на чистоте помысла, который есть корень. |