Английский - русский
Перевод слова Glasses
Вариант перевода Стаканов

Примеры в контексте "Glasses - Стаканов"

Примеры: Glasses - Стаканов
Except we don't have any glasses either. Стаканов пока тоже нет.
I'll get a couple of glasses. Я принесу пару стаканов.
It's no way to serve decent whisky, but we're a bit low on glasses. Никто не заслуживает участи пить это из ненагревающихся стаканов.
Whittock later testified that he drank several glasses of water before he went in front of the cameras. Уитток объяснил, что выпил несколько стаканов воды, прежде чем повернуться к камере.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and the chairs. Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
TV stars and PR sharks, newsmakers and bankers, bohemian groups and representatives of unidentified social layers, everybody can be seen there drinking vodka from faceted thick-wall glasses, eating herring with onions on weekdays, and dancing like mad on weekends... Телезвезды и акулы пиара, ньюсмейкеры и банкиры, богемная тусовка и представители неопознанных социальных слоев пьют там из граненых стаканов водку под селедку с луком по будням и лихо отплясывают по выходным...
After I got home, I drank six more glasses of whiskey And then I finished crafting this small harp Когда я приехал домой, я выпил еще шесть стаканов виски и затем закончил мастерить эту арфу, при помощи ленточной пилы, скобеля, и шлифовального станка.
I purchased this from a private collector in St Petersburg... convincing him to part with it required a few glasses of vodka and a small fortune but it was worth it... Я купил это у частного коллекционера из Санкт-Петербурга. Уговоры его расстаться с рукописью обошлись мне в довольно много стаканов водки и в небольшое везенияе, но это стоило это.
Women often spoke of losing the entirety of their family belongings, reported, for example, by one interviewee as constituting three beds, four mattresses, eight changes of clothes, six glasses, two cooking pans, three plates and four dishes. Так, одна из опрошенных женщин сообщила о том, что у нее было украдено три кровати, четыре матраса, восемь комплектов одежды, шесть стаканов, две сковородки, три тарелки и четыре миски.
And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment of glasses that Mr. Henson had so laboriously cleansed with his polisher of any trace of their cheap manufacture И Бен отправился в Джорджтаун с еженедельным грузом стаканов, которые мистер Хенсон так тщательно обработал полиролью для сокрытия любых следов своего дешевого семейного производства.
Wild Man says drink six 8-ounce glasses of equivalent... a day! Бунтарь советует пить 6 стаканов воды или эквивалентое им количество в день!
{\pos(192,240)}Because I ordered a beautiful bouquet of daffodils {\pos(192,240)}from a website after a few glasses of wine. Да, потому что я заказала красивый букет нарциссов с веб сайта после нескольких стаканов вина.
And we can't touch the other's glasses. Я не касаюсь твоих стаканов, ты не касаешься моих.
You'll find no small glasses in this house, professor. В этом доме вы не найдётё малёньких стаканов, профессор.
I've made electricity just from glasses filled with salt water and two different metals. Я произвел электричество просто с помощью стаканов, наполненных солёной водой, и двух различных металлов.
Each of us, every day, need just eight glasses of this, because we're human. Каждому из нас, каждый день, нужно всего восемь стаканов вот этого, потому что мы люди.
Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you. Бокалы для вина, никаких стаканов, и достань посуду, которую тебе оставила тетя.
So the arrangement of the table has a symmetry between left and right, at least for the glasses. Таким образом, стол симметриченно разделен на лево и право, по крайней мере, в отношении стаканов.
Each of us, every day, need just eight glasses of this, because we're human. Каждому из нас, каждый день, нужно всего восемь стаканов вот этого, потому что мы люди.