Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Операции на половых

Примеры в контексте "Genital - Операции на половых"

Примеры: Genital - Операции на половых
It would be useful to know whether female genital mutilation was defined in domestic legislation as a criminal offence and whether the State party intended to make the declaration provided for under article 22 of the Convention. Оратор хотел бы знать, предусматривает ли законодательство государства-участника уголовную ответственность за калечащие операции на половых органах женщин и намерено ли государство-участник сделать заявление, предусмотренное статьей 22 Конвенции.
As far as violence against women is concerned, rape, which is punishable by a mandatory prison term of 10 years if the victim is aged under 13, and genital mutilation, are among the most severely penalized offences. Что касается насилия в отношении женщин, то изнасилование, наказуемое обязательным десятилетним сроком тюремного заключения в случае, если жертва младше 13 лет, и калечащие операции на половых органах относятся к числу наиболее сурово караемых преступлений.
Some countries, including Australia, Belgium and Canada, have granted asylum to women and girls at risk of female genital mutilation and/or extended protection through special visa categories. Отдельные страны, в том числе Австралия, Бельгия и Канада, предоставили убежище женщинам и девочкам, которым угрожает проведение калечащей операции на половых органах, и/или обеспечили их защиту, предусмотрев для таких случаев специальную категорию виз.
Offence proscribed by the Bill includes aiding and abetting female genital mutilation, procuring a person to perform genital female mutilation in another country, use of premises to perform female genital mutilation, possession of tools or equipment and failure to report commission of offence. В законопроекте также квалифицируются в качестве преступления пособничество и подстрекательство к калечению женских половых органов, доставка лица для проведения калечащей операции на половых органах в другую страну, предоставление помещений, владение инструментами или оборудованием для проведения таких операций и несообщение о совершении противоправного акта.
Legislation should also mandate a range of prevention and protection measures for women and girls who have been subjected to or are at risk of female genital mutilations. Законодательство должно также предусматривать комплекс превентивных и защитных мер для женщин и девочек, перенесших калечащие операции на половых органах или подвергающихся риску таких операций.
In this regard, it is particularly noteworthy that the Government has enacted the Children's Act which inter alia outlaws practices such as Female Genital Mutilation (FGM) on children below the age of 18. В этих условиях знаменательно принятие Закона о правах ребенка, в котором среди прочего калечащие операции на половых органах женщин, не достигших 18-летнего возраста, объявляются вне закона.
Harmful traditional and cultural practices including Female Genital Mutilation (FGM), forced/early marriage, various taboos or practices prevent women from controlling their own fertility and nutritional needs. Пагубные традиционные и культурные практики, включающие калечащие операции на половых органах женщин, принудительное/раннее вступление в брак, различные табу или практики не дают женщинам возможности контролировать свои потребности, связанные как с деторождением, так и с питанием.
Any person who has practised, facilitated or encouraged any form of mutilation of the genital organs of a person of the female sex, with or without that person's consent, shall be liable to imprisonment for a term of three to five years. Лицо, совершающее калечащие операции на половых органах лица женского пола, способствующее таким операциям или поощряющее их с согласия или без согласия последней, наказывается тюремным заключением на срок от трех до пяти лет.
On the other hand, when mothers or parents advance this ground on behalf of their girl(s), because they could not protect her from a genital mutilation, their motivation is treated as a kind of opposition and it is conducive to granting refugee status. Возможна и обратная ситуация: когда матери или родственники используют такой мотив в отношении своей/своих девочки/девочек, поскольку они не смогли бы защитить их от калечащей операции на половых органах, их обоснование приравнивается к протестной позиции, и эта позиция может привести к предоставлению статуса беженцев.
Actually, the Act of 5 August 2013 on various provisions of criminal and criminal-procedure law pursuant to instruments of the European Union, the Council of Europe and the United Nations provides for the definition of a new offence consisting in inciting a person to undergo genital mutilation. Принятый 5 августа 2013 года закон, включивший ряд положений уголовного и уголовно-процессуального права во исполнение конвенций Европейского союза, Совета Европы и Организации Объединенных Наций, предусматривает квалификацию нового преступления, которое образует факт "склонения" кого-либо к проведению калечащей операции на половых органах женщин.
In partnership with donors and its subregional neighbours, it had focused on children suffering from malnutrition, street children, those who had undergone genital mutilation, and those with HIV/AIDS. В партнерстве с донорами и соседними странами субрегиона Нигер уделяет особое внимание решению проблем беспризорных детей, детей, получающих недостаточное питание, перенесших калечащие операции на половых органах, а также живущих с ВИЧ/СПИДом.
Unlike other aesthetic surgical procedures performed on infants, such as corrective surgery for a cleft lip, genital surgery may lead to negative consequences for sexual functioning in later life, or feelings of freakishness and unacceptability. В отличие от других эстетических хирургических процедур, выполняемых на грудных детях, таких как пластические операции при расщепленном нёбе, операции на половых органах могут привести к негативным последствиям в сексуальной жизни человека в более старшем возрасте или к чувству неполноценности.
The family, likewise, must be a protective shield against any ritual practices against the girl child, including ritual genital mutilation, cranial molding, foot and limb binding and the use of various somatic artifacts, to name the most egregious. Аналогичным образом семья должна служить защитой от любой традиционной практики в отношении девочек, включая такие ее наиболее вопиющие формы, как ритуальные калечащие операции на половых органах, изменение формы черепа, зажимание ступней и конечностей и использование различных искусственных средств изменения формы тела.
In some parts of the country FGM has been replaced by 'circumcision with words', celebrating a young girl's entry into womanhood but with words rather than through genital cutting. В некоторых регионах страны операции на половых органах женщин были заменены на «иссечение крайней плоти на словах», и знаменуют собой мероприятия, связанные со вступлением молодой девушки в категорию взрослых женщин, но путем произнесения речей вместо проведения операций на половых органах женщин.
Female genital mutilation (FGM) was punishable under the Finnish Criminal Code as aggravated assault, even when a female resident in Finland was subjected to the procedure abroad. В соответствии с Уголовным кодексом Финляндии калечащие операции на половых органах женщин квалифицируются как физическое насилие при отягчающих обстоятельствах и влекут за собой уголовную ответственность, даже если жертва, проживающая в Финляндии, подверглась такой операции
Health practitioners, teachers, social workers and other professionals should be trained to identify and handle cases of women and girls who have experienced or are at risk of female genital mutilation. Необходимо обучать медицинский персонал, учителей, работников социальной сферы и других специалистов методам выявления женщин и девочек, перенесших калечащие операции на половых органах и подвергающихся риску таких операций, и правилам надлежащего обращения с ними.
In 2005, a parliamentary initiative had called for a new article in the Criminal Code that would make female genital mutilation a specific offence, even when carried out in a country outside of Switzerland where it was not considered as such. В 2005 году парламент призвал внести в Уголовный кодекс новую статью, согласно которой калечащие операции на половых органах женщин должны классифицироваться как особое преступление, даже если оно совершено в другой стране, в которой оно не рассматривается как таковое.
The Assembly urged States to enact and enforce legislation to prohibit female genital mutilations and end impunity, and to develop social and psychological support services to protect women and girls who had been subjected to the practice and those at risk. Ассамблея также настоятельно призвала государства принимать и применять соответствующие законодательные акты с целью запретить калечащие операции на женских половых органах и положить конец безнаказанности и создать службы социальной и психологической поддержки для защиты женщин и девочек, которым были или могут быть сделаны калечащие операции на половых органах.