Примеры в контексте "Genital - Кжпо"

Примеры: Genital - Кжпо
It noted concerns surrounding the Anti-Same-Sex Marriage Bill, the death penalty and female genital mutilation (FGM). Она выразила обеспокоенность по поводу Закона о запрещении однополых браков, смертной казни и калечения женских половых органов (КЖПО).
Concerning violence, the practice of female genital mutilation (FGM) which is a cultural heritage of some people is in remarkable decline. Что касается насилия и практики калечения женских половых органов (КЖПО), которые являются культурными пережитками некоторых народностей, то наблюдается значительное сокращение числа таких случаев.
The Criminal Code was also amended to specifically state that the practice of female genital mutilation (FGM) is illegal in Canada. В Уголовный кодекс также была внесена поправка, согласно которой практика калечения женских половых органов (КЖПО) является в Канаде противозаконной.
The Committee notes with interest that alternative strategies are being implemented to make practitioners of female genital mutilation (FGM) and traditional secret societies positively useful. Комитет с заинтересованностью отмечает осуществление альтернативных стратегий, направленных на то, чтобы лица, практикующие операции по калечению женских половых органов (КЖПО), и традиционные тайные общества нашли позитивное приложение своим усилиям.
The Committee is also concerned at the practice of female genital mutilation (FGM) in some ethnic groups. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу практики калечащих операций на женских половых органах (КЖПО) в некоторых этнических группах.
Equality Now (EN) reported that female genital mutilation (FGM) was practiced by specific ethnic groups notably in the Tarime district. Организация "Равенство - сейчас" (ОРС) сообщила, что конкретными этническими группами, в частности в Таримском районе, практикуется калечение женских половых органов (КЖПО).
As for efforts to combat the practice of female genital mutilation (FGM), a law criminalizing that practice had been adopted in 2003. В отношении борьбы с калечением женских половых органов (КЖПО) в 2003 году был принят закон, устанавливающий наказание за применение такой практики.
Harmful traditional practices on which the consensus-building workshop of reproductive health focused in 1999 included female genital mutilation, dietary taboos and violence against women. Как было признано консенсусом на семинаре по охране репродуктивного здоровья в 1999 году, к вредной традиционной практике относятся калечение женских половых органов (КЖПО), пищевые запреты и насилие в отношении женщин.
All forms of violence such as female genital mutilation, early marriage, domestic rape and sexual abuse on the human person, are prohibited . Запрещаются любые формы насилия, такие как калечение женских половых органов (КЖПО), ранние браки, изнасилование в семье и сексуальные надругательства .
UN Women indicated that female genital mutilation (FGM) is practiced among some ethnic groups in northern Ghana. Структура "ООН-женщины" отметила, что некоторые этнические группы на севере Ганы практикуют калечащие операции на женских половых органах (КЖПО).
The only pervasive pattern of human rights violations is female genital mutilation (FGM) which is widespread and considered as a traditional practice. Единственными продолжающими сохраняться случаями нарушений прав человека являются случаи калечения женских половых органов (КЖПО), которые широко распространены и считаются традиционной практикой.
In 2006, CRC was concerned that female genital mutilation (FGM) was still practised in some West African communities living in Congo. В 2006 году КПР выразил обеспокоенность тем, что в некоторых западноафриканских общинах, проживающих в Конго, все еще сохраняется практика калечения женских половых органов (КЖПО).
Please provide information about the number of prosecutions, if any, of individuals performing female genital mutilation (FGM), and of the outcomes thereof. Просьба представить информацию о количестве преследований, если таковые имели место, лиц, проводящих калечащие операции на женских половых органах (КЖПО), и о результатах таких преследований.
With regard to the issue of the female genital mutilation (FGM), the delegation explained that a National Plan of Action to Accelerate the Abandonment of FGM had been formulated. По проблеме калечения женских половых органов (КЖПО) делегация пояснила, что разработан Национальный план действий по ускорению процесса отказа от практики КЖПО.
The law prohibited female genital mutilation (FGM) and criminalized forced and child marriages, verbal, physical and psychological abuse of girls and women, child abuse and child labour. Этот закон запрещает калечение женских половых органов (КЖПО) и устанавливает уголовную ответственность за принудительные и детские браки, словесное, физическое и психологическое насилие в отношении девочек и женщин, жестокое обращение с детьми и детский труд.
The Committee notes with concern that the practice of female genital mutilation (FGM) remains highly prevalent in the State party, in spite of the measures taken (art. 10). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике до сих пор широко распространена практика калечения женских половых органов (КЖПО), несмотря на принятые в этой связи меры (статья 10).
It noted that some members of the large number of migrants arriving in Luxembourg came from communities in which female genital mutilation (FGM) continued to be practised, and this seriously infringed women's right to integrity. Она отметила, что среди приезжающих в Люксембург многочисленных мигрантов некоторые лица являются выходцами из общин, где по-прежнему практикуется калечение женских половых органов (КЖПО), и это серьезным образом нарушает право женщин на физическую неприкосновенность.
While noting the steps taken to address the scourge of female genital mutilation (FGM), CEDAW remained concerned at the persistence of this practice. Отметив шаги, предпринятые государством-участником по решению проблемы калечения женских половых органов (КЖПО), КЛДЖ заявил, что он по-прежнему крайне обеспокоен сохранением этой практики.
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a number of programmes in cooperation with UNFPA. Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по ликвидации практики калечения женских половых органов (КЖПО), включая ряд программ, осуществляемых в сотрудничестве с ЮНФПА.
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a bill to amend the Criminal Code that strengthens the provision against female circumcision. Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по преодолению практики калечения женских половых органов (КЖПО), включая законопроект о поправке к Уголовному кодексу, которая усиливает положение о запрещении женского обрезания.
HRCSL reported that the practice of female genital mutilation (FGM) was prevalent in Sierra Leone and that the Government had failed to demonstrate the political will to address this phenomenon. КПЧСЛ сообщила, что практика калечения женских половых органов (КЖПО) широко распространена в Сьерра-Леоне и что правительство не продемонстрировало политическую волю для решения этой проблемы.
Female genital mutilation (FGM) is a very sensitive cultural issue in Sierra Leone as it is considered part of the initiation of the "rite of passage" from childhood to adulthood. Калечение женских половых органов (КЖПО) является очень деликатным вопросом, связанным с традициями в Сьерра-Леоне, поскольку эта процедура рассматривается как часть начала "обряда перехода" от детства к взрослой жизни.
It welcomed the creation of the Ministry for Women, the poverty reduction strategy, reforms to the Criminal Code, which abolished female genital mutilation, and advances in education for girls. Она приветствовала создание Министерства по делам женщин, стратегию по сокращению масштабов нищеты, реформу Уголовного кодекса, обеспечившую запрет на КЖПО, и прогресс в сфере образования девочек.
On the protection of women and girls, the Government intended to press the issue of curtailing and eventually abolishing deeply rooted harmful traditional practices such as early marriage and female genital mutilation (FGM). В вопросах защиты женщин и девочек правительство намерено добиваться решения вопроса о сокращении и в конечном счете прекращения такой укоренившейся и опасной для здоровья традиционной практики, как ранние браки и калечащие операции на женских половых органах (КЖПО).
In March 2002, an inquiry was held into the prevalence of female genital mutilation in the departments of Mandoul and of Logone oriental. В марте 2002 года в департаментах Мандул и Восточный Логон было проведено обследование по распространенности практики калечения женских половых органов (КЖПО).